Косвенный вопрос в латинском языке. Условные придаточные предложения для латинского языка. Придаточные предложения условно-сравнительные

Экзаменационные ответы по латинской грамматике

1. Основные функции аблятива

А ) Ablativus auctoris – Аблятив действующего лица .

К собственно аблятиву по существу восходит ablativus auctoris , поскольку он обозначает переход действия с субъекта на объект в страдательном обороте:

Ventus prosper a nautis desideratur. Попутный ветер ожидается моряками .

Servus a domino suo venditur. Раб продается своим господином .

Castra vallo fossaque muniebantur. Лагерь укреплялся валом и рвом .

Б ) Ablativus separationis – аблятив отделения

В латинском ablativus соединились функции трех падежей: «собственно аблятива, т. е. отделительного, орудийного (instrumentalis ) и местного (locativus ). Собственно аблятив имеет разные виды.

Ablativus separationis обозначает лицо или предмет, от которого что-нибудь или кто-нибудь отделяется, удаляется: Magno me metu liberabis . «Ты избавишь меня от великого страха»; causa desistere «отказаться от иска».

В ) Ablativus originis – аблятив происхождения .

Ablativus originis обозначает лицо, от которого происходит кто-либо: Venus Iove nata est et Diona . «Венера родилась от Юпитера и Дионы».

Г ) Ablativus materiae – аблятив материала .

Аблятив может обозначать материал, вещество, из которого что-либо сделано: navis ex tabulis fabricator . «Корабль делается из досок»

Д ) Ablativus instrumenti – аблятив орудия .

В орудийной функции ablativus близок к русскому творительному падежу и обычно отвечает на вопросы: кем? чем? Ablativus instrumenti обозначает орудие или средство, при помощи которого совершается то или иное действие: Cornibus tauri se tutantur

«Быки защищаются рогами»; memoria tenere «помнить», досл.: «держать памятью».

Е ) Ablativus causae – аблятив причины .

Ablativus causae выражает причину действия или состояния: casu «случайно», iussu «по приказу». Dux Victoria superbus erat . Вождь был горд победой .

Ё ) Ablativus limitationis – аблятив ограничения (отношения ).

Ablativus limitationis обозначает, в каком отношении или с какой точки зрения ограничивается данное действие или состояние: Poeta Graecorum Aesopus nomine . «Один греческий поэт, по имени Эзоп». Galli omnes lingua inter se differunt . «Все галлы различаются между собою языком».

Примечание: изредка встречается accusativus limitationis , который иначе называется Graecus , поскольку органически присущ греческому синтаксису: alba capillos femina «женщина со светлыми волосами» (досл.: «женщина светлая относительно волос»)

Ж ) Ablativus loci употребляется в беспредложных сочетаниях со словами: locus , i m «место», pars , partis f «часть», totus , a , um «весь», например: Hostes loco idoneo pugnant . «Враги сражаются на удобном месте». Dextra parte «по правую сторону», tota Asia «во всей Азии». N.B. : terra marique «на суше и на море».

Обозначение городов

На вопрос где? в единственном числе 1-2 склонений употребляется genetivus , в остальных случаях – ablativus : Romae «в Риме», Corinthi «в Коринфе», Athenis «в Афинах», Carthagine «в Карфагене».

На вопрос куда? – accusativus : Romam «в Рим», Corinthum «в Коринф», Athenas «в Афины», Carthaginem «в Карфаген».

На вопрос откуда? – ablativus : Roma «из Рима», Corintho «из Коринфа», Athenis «из Афин», Carthagine «из Карфагена».

Примечание: такая же конструкция наблюдается у слов: domus , us f (дом); rus , ruris n (деревня); humus , i f (земля).

З ) Ablativus comparationis – аблятив сравнения .

При сравнительной степени в случае пропуска союза quam «чем» в латинском языке употребляется аблятив сравнения Ablativus comparationis . По-русски в бессоюзной конструкции употребляется родительный падеж:

Quid veritatis dulcius habemus ? «Что у нас приятнее правды?»

Quid dulcius, quam veritas habemus? «Что у нас приятнее, чем правда?»

И ) Ablativus mensurae – аблятив меры .

Аблятив меры употребляется при сравнительной степени прилагательных и наречий, а также при словах, заключающих в себе оттенок сравнения (superare , ante , supra и т.д.): multo maior «гораздо больше», quo – eo «чем – тем», quarto – tanto «настолько – насколько», nihilo minus «тем не менее». Hibernia dimidio minor est , quam Britania . «Гиберния (Ирландия) вдвое меньше, чем Британия».

2. Accusativus cum infinitivo.

Romani vincunt. «Римляне побеждают».

Dico Romanos vincere . «Я говорю, что римляне побеждают».

Оборот Accusativus cum infinitivo является составным прямым дополнением, внутри которого логическое подлежащее выражено через accusativus , а сказуемое – через infinitivus .

На русский язык accusativus cum infinitivo переводится дополнительным предложением. Оборот употребляется в зависимости от глаголов, выражающих:

чувственное восприятие (verba sentiendi ): sentire «чувствовать», videre «видеть», audire «слышать» и т.д.;

мышление (verba putandi ): putare «думать», censere , arbitrari «считать», scire «знать» и т.д.;

желание (verba voluntatis ): cupere «сильно хотеть», velle «желать», iubere «приказывать», vetare «запрещать» и т.д.

эмоции (verba affectuum ): gaudere «радоваться», dolere «печалиться», mirari «удивляться» и т.д.

изъявление мыслей (verba declarandi ): dicere «говорить», tradere «передавать», scribere «писать», а также в зависимости от безличных выражений: constat , notum est «известно», oportet «нужно», necesse est «необходимо», iustum est «справедливо» и т.п.

Примечание : Sentiendi и другие термины на –ndi – это отглагольное существительное герундий в родительном падеже единственного числа.

Accusativus cum infinitivo , главным образом, при verba sentiendi применяется и в новых языках. Так, латинской фразе video arborem florere «я вижу, что деревья цветут» соответствуют в английском языке: I see the three blossen . В старославянском языке accusativus cum infinitivo встречался как калькирование Греко-латинского оборота при переводе священного писания (например: Кого мя глаголют человецы быти). Отсюда с другими славянизмами он проник в язык писателей 18 века, например: Тебя душа моя быть чает (Державин. Бог).

3. Nominativus cum infinitivo.

Именительный падеж с неопределенной формой

Большинство глаголов, которые в действительном залоге требуют оборота accusativus cum infinitivo , в страдательном залоге сочетаются с оборотом nominativus cum infinitivo и при том в личной конструкции: при инфинитиве стоит подлежащее в именительном падеже, с которым согласуется в лице и числе управляющий глагол в страдательном залоге. Этот оборот является составным подлежащим: Romani vincere dicuntur . «Говорят, что римляне побеждают».

На русский язык предложение с оборотом nominativus cum infinitivo переводится неопределенно-личным управляющим предложением и зависящим от него дополнительным придаточным предложением.

Аналогичный оборот встречается в английском языке, например: He is said to live in the country . «Говорят, что он живет в этой стране».

Глагол videre в страдательном залоге удобно переводить словами «кажется», «по-видимому» и т.д.: intellegere videris «кажется, ты понимаешь».

  1. Ablativus absolutus – аблятив самостоятельный .

Сочетание существительного с согласованным причастием Troia capta «взятая Троя» в ablativus (Troia capta ) приобретает значение обстоятельств:

времени : когда Троя была взята (греки вернулись домой)

причины : так как Троя была взята (троянцы стали искать новое отечество)

условия : в случае, если Троя будет взята (греки должны были принести благодарственные жертвы богам)

уступки : хотя Троя была взята (слава Приама осталась вечной)

образа действия: взятием Трои (греки утвердили свое положение в Малой Азии).

В такой функции сочетание согласованного причастия с другим именем называется ablativus absolutus .

Ablativus absolutus – это грамматически не зависящий ни от какого члена предложения причастный оборот, стоящий в ablativus и имеющий значение обстоятельства времени, причины, уступки, условия, образа действия. На русский язык этот оборот переводится соответствующими обстоятельственными придаточными предложениями, существительными с предлогами и иногда деепричастным оборотом.

Participium praesentis activi обозначает одновременное действие: Graeci advenientibus Persis Thermopylas ceperunt. «Греки, когда (= в то время, как) приближались персы (= при приближении персов), заняли Фермопилы».

Participium perfecti passivi обозначает предшествовавшее действие: Tarquinio Superbo expluso duo consules creati sunt . «Когда (после того, как) Тарквиний Гордый был изгнан (после изгнания Тарквиния Гордого), были избраны два консула».

В древнегреческом языке был genetivus absolutus , в древнерусском и старославянском – дательный самостоятельный. У Ломоносова, например, встречается такой оборот: «Бывшу мне на море, восстала великая буря». Обособленные причастные обороты есть во французском, немецком, английском языках. В современном русском литературном языке абсолютные причастные конструкции отсутствуют. Они встречаются в народной речи (например: Бобы – не грибы, не посеяв, не взойдут), а также в языке отдельных писателей: «Уехав из Вятки, меня долго мучило воспоминание» (Герцен), «Накурившись, между солдатами завязался разговор» (Л. Толстой). Независимый деепричастный оборот изредка применяется при безличных выражениях, например: Рассказывая об этом, мне хочется напомнить…

Сравним два предложения: Troia capta Aeneas in Italiam venit . «Когда Троя была взята, Эней прибыл в Италию». Troia capta Graeci domos reverterunt . «Взяв Трою, греки вернулись домой».

Становится ясным, что ablativus absolutus можно переводить деепричастным оборотом только тогда, когда логическое действующее лицо в обеих частях предложения одно и то же (греки взяли Трою и греки же вернулись домой).

Поскольку причастий настоящего и прошедшего времени у глагола esse не существует, то бывает неполный ablativus absolutus , состоящий из логического подлежащего и именной части сказуемого. В качестве последней обычно выступают существительные: adiutor «помощник», dux «вождь», testis «свидетель», praetor «претор», auctor «деятель, советник», iudex «судья», consul «консул», senex «старик», и др. и прилагательные: vivus «живой», «здоровый», invitus «неохотный, против воли», conscius «знающий», inscius «незнающий» и др.: Natus est Augustus Cicerone et Antonio consulibus . «Август родился в консульство Цицерона и Антония».

5. Genetivus subjectivus et objectivus – Родительный логического подлежащего и дополнения.

Выражение timor populi может означать «страх народа» (т.е. народ боится) и «страх перед народом» (т.е. кто-то боится народа). Следовательно, при существительном отглагольном или сохраняющем глагольное значение родительный падеж может быть логическим подлежащем (subjectivus ) или логическим дополнением (objectivus ).

Genetivus objectivus употребляется при глаголах со значением: «помнить, «напоминать», «забывать», в зависимости от прилагательных со значением: желающий, знающий, помнящий, участвующий, обладающий, полный. Например: cupidus gloriae «жаждущий славы».

По существу к genetivus objectivus восходит genetivus criminis – родительный обвинения, употребляемый для обозначения правонарушения или наказания: accusare proditionis «обвинять в измене», capitis damnare «приговаривать к смертной казни»

6. Герундий. Употребление герундия.

Infinitivus , выполняющий функцию подлежащего или дополнения, можно рассматривать как отглагольное существительное среднего рода: legere necesse est «читать необходимо» = «чтение необходимо».

Если Infinitivus условно считать формой именительного падежа, то недостающие формы косвенных падежей инфинитива восполняет отглагольное существительное герундий (gerundium ), который образуется путем прибавления к основе инфекта суффикса –nd - в 1 и 2 спряжении и -end - в 3 и 4 спряжениях и склоняется по 2 склонению только в единственном числе.

На русский язык герундий переводится неопределенной формой глагола, отглагольным существительным, деепричастием. С латинским герундием можно сравнить английский gerund .

Gerund – от gerere действовать.

Acc . legere

Abl. legendo читая – чтением

Например, ars legendi «искусство чтения», operam do legendo «я прилагаю усилия к чтению», legendo memoriam exerceo «чтением (читая) я упражняю память».

Genetivus герундия употребляется в смысле genetivus objectivus и в зависимости от предлогов gratia и causa «для», «ради». Dativus герундия обозначает цель (dativus finalis ) и употребляется редко.

В Accusativus герундий употребляется с предлогом ad . Ablativus герундия выполняет инструментальную функцию, а также употребляется с предлогами ab , ex , de , in .

Герундий сохраняет глагольные свойства: определяется наречием и удерживает глагольное управление. Например: ars bene faciendi versus (acc .) «искусство хорошо писать стихи».

7. Gerundivum – герундив.

Герундив – это отглагольное прилагательное, обозначающее испытываемое действие или необходимость этого действия, образуется путем прибавления к основе инфекта суффиксов –nd - в 1 и 2 спряжениях и –end - в 3 и 4 спряжениях и склоняется по 1-2 склонениям.

1 monstra -nd -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно показывать

2 mone -nd -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно убеждать

3 teg -end -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно покрывать

4 audi -end -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно слушать

liber legendus «книга, которую нужно прочесть»; epistula legenda «письмо, которое нужно прочесть»; rescriptum legendum «предписание, которое нужно прочесть».

От латинских герундивных форм происходят в современных языках слова: легенда, дивиденды, пропаганда, меморандум, референдум и т.д.

Конструкции с герундивом.

При безличной конструкции, т.е. при отсутствии подлежащего, герундив, являясь именной частью сказуемого, употребляется в форме среднего рода единственного числа и ни с каким словом не согласуется. Название действующего лица как в данной конструкции, так и в других конструкциях с герундивом употребляется в дательном падеже – dativus auctoris : mihi legendum est «мне нужно читать».

При личной конструкции герундив, являясь именной частью сказуемого, согласуется с подлежащим в роде, числе и падеже. Эту конструкцию обычно называют описательным спряжением страдательного залога – conjugatio periphrastica passiva : liber mihi legendus est «мне нужно читать книгу» (книга мною должна быть прочитана); libri mihi legendi erant «мне нужно было читать книги».

Герундив как согласованное определение, особенно в косвенных падежах, по смыслу равняется герундию и переводится на русский язык неопределенной формой глагола, отглагольным существительным и деепричастием: cupiditas libri legendi «желание читать книгу» (при дословном переводе получилась бы бессмыслица: «желание книги, долженствующей быть прочитанной»); operam do libro legendo «я прилагаю усилия к чтению книги»; paratus sum ad librum legendum «я готов к чтению книги»; libro legendo memoriam exerceo «я упражняю память чтением книги».

При чтении латинского текста легко спутать герундий с герундивом, так как они одинаково образуются и склоняются. Важно помнить, что герундий бывает только в форме существительного среднего рода единственного числа 2 склонения и не может согласовываться с другой частью речи.

8. Функции конъюнктива в независимом предложении.

В то время как изъявительное наклонение indicativus служит для констатации, изъявления факта (indicare – показывать), сослагательное наклонение выражает отношение действия к реальному осуществлению, то есть модальность.

В латинском конъюнктиве исторически слились два индоевропейских наклонения: собственно сослагательное и желательное (так называемый оптатив, существовавший в древнегреческом языке).

В классической латыни conjunctivus выражает: желание, возможность, нереальность в самых различных оттенках. Отрицание при конъюнктивных формах ne.

I . а) Conjunctivus optativus выражает желание: Utinam pater veniat ! «О, если бы отец пришел!»

б) Conjunctivus iussivus выражает повеление: Audiatur et altera pars. Пусть будет выслушена и другая сторона.

в) Conjunctivus hortativus выражает призыв к действию: Gaudeamus igitur ! Итак будем радоваться!

г) Conjunctivus prohibitivus выражает запрещение: ne dicas ! не разговаривай!

II а) Conjunctivus potentalis выражает возможность: dicam «я сказал бы», «я мог бы сказать»

б) Conjunctivus dubitativus выражает сомнение: quid agam ? что мне делать?

в) Conjunctivus concessivus выражает уступку, предположение: sit hoc verum «допустим (предположим), что это правда».

III Conjunctivus irrealis выражает нереальность, противоречие действительности и практически применяется только в условных периодах.

Поскольку в русском языке нет развитой системы сослагательного наклонения, то при переводе латинских конъюнктивных форм приходится использовать не только частицу бы-, но и слова пусть (особенно, в 3-м лице), давайте, будем, частицу –ка (особенно в 1-м лице множественного числа), а также повелительную форму (во 2-ом лице).

В зависимых предложениях Conjunctivus служит для выражения подчинительной связи (subjunctivus )

  1. Предложения цели и дополнения

В латинском языке существует строгая зависимость формы сказуемого придаточного предложения от формы сказуемого управляющего предложения.

Времена управляющего предложения делятся на две группы: главные времена: praesens , futurum 1 и futurum 2; исторические, то есть прошедшие времена: imperfectum , perfectum , plusquamperfectum .

К историческим временам относятся: praesens historicum, perfectum praesens, infinitivus historicus.

Как и в русском языке, латинские целевые и дополнительные предложения имеют одни и те же союзы: ut «чтобы», ne «чтобы не».

Союзы цели называются finale , союзы дополнения – objectivum .

Предложения с ut (ne ) finale употребляются при любом глаголе, обозначающем целенаправленное действие. Предложения с ut (ne ) objectivum употребляются в зависимости от глаголов, выражающих желание и волю (verba studii et voluntatis), заботу (verba curandi), боязнь (verba timendi), препятствование (verba impediendi).

В предложениях с ut (ne ) finale и objectivum употребляется conjunctivus .

В русском языке дополнительно-целевой союз чтобы включает в себя собственно союз что и частицу сослагательного наклонения бы .

Если сказуемое управляющего предложения употреблено в главном времени, то в придаточном употребляется praesens : Do , (praes . Ind .), ut des (praes . Conjunct .). Я даю, чтобы и ты мне дал (ut finale ).

Если сказуемое управляющего предложения употреблено в историческом времени, то в придаточном употребляется imperfectum : Omnes cives optaverunt (perf . Ind ), ut pax esset (imperf . Conjunct .). Все граждане пожелали, чтобы был мир (ut objectivum )

При verba timendi союз ne указывает на факт нежелательный, а союз ut (или ne non ) на факт желательный: Timor Romae grandis fuit , ne iterum Galli Romam venirent . В Риме было большое опасение, как бы галлы снова не пошли на Рим. Timeo , ne pater non veniat , или ut pater veniat . Боюсь, что отец не придет (то есть приход отца желателен).

При verba impediendi кроме союза ne употребляется союз quominus : Plura ne scribam , dolore impedior . Писать больше мне мешает скорбь. Quid obstat , quominus sit beatus ? Что мешает ему быть счастливым?

Существуют и другие союзы дополнения: quod «что», «чтобы» с indicativus и quin с conjunctivus в зависимости от отрицательных выражений (главным образом, от выражений отсутствия сомнения)

  1. Придаточные предложения с ut и quod explicativum .

Придаточные предложения подлежащие с союзами ut и quod explicativum (объяснительное) употребляются в зависимости от выражений: accidit , evenit «случается», mos est «есть обычай» и т.д., причем союз quod применяется, если в указанных выражениях есть определение или обстоятельственное слово (bene est , bonus mos est ). При союзе ut употребляется conjunctivus , а время такое, какое было бы, если бы данное предложение было независимым. Правило consecutio temporum здесь по существу не применяется. При quod употребляется indicativus: His rebus fiebat, ut Helvetii minus late vagerentur (imperf. Conjunct .). «В силу этих обстоятельств получилось, что гельветы кочевали на небольшом пространстве» . В независимом предложении было бы: «Гельветы кочевали на небольшом пространстве», Optime accidit , quod amicus meus venit . Прекрасно получилось, что мой друг пришел.

  1. Придаточные предложения следствия.

Придаточные предложения следствия присоединяются к управляющему предложению союзом ut consecutivum (следственным) «так что», «что», «чтобы». Отрицание – non.

В управляющем предложении часто бывают указательные слова: ita , sic «так»; adeo «до того»; tantus , talis «такой»; tam «столь» и т.п.

В предложениях следствия, как и в предложениях подлежащих, употребляется conjunctivus , причем время такое, какое было бы, если бы данное предложение было независимым. Consecutio temporum употребляется ограничительно: после исторических времен употребляется imperfectum conjunctivi . Например, Atticus ita vivebat, ut omnes eum amarent (imperf. Indicat ). «Аттик так жил, что все его любили». В независимом предложении было бы: Omnes Atticum amabant (imperf . Indicat .) «Все любили Аттика» .

  1. Употребление союза cum (=quum)

1 cum temporale (придаточные временные)

Употребляется в повествовании о настоящем или будущем времени, может употребляться и в прошлом, но специфика ограничивает.

Придаточное – длительное, главное – что-то одно на фоне длительного.

Cum Tiberium regnabat , magnus motus terrae fuit – когда правил Тиберий, было большое землетрясение.

Требует изъявительного наклонения.

Частный случай.

А) iterativum (повторяющееся действие)

…всякий раз как…

После него выбор indicativa осуществляется по специфическому правилу, которое в чем-то похоже на Consecutio temporum . В частности, можно использовать Perf . после главных времен, Plusqperf . после исторических.

Pqmp на русский может переводиться будущим временем.

Galli cum superaverunt (perf ), animalia capta immolant / Галлы, когда они одержат победу, приносят в жертву захваченных животных.

2 Cum historicum

После cum ставится conjunctiv.

3 Cum causale (придаточное причины)

Marcus, cum aeger esset, in scholam non venit. Марк, потому что был болен, не пошел в школу.

+quod (но после него indikativ )

4 Cum concessivum (уступки)

Хотя, несмотря на то что

Официальная версия:

Временные предложения

Самый распространенный союз времени в латинском языке cum (в некоторых изданиях латинских текстов quum ) «когда».

В рассказе о прошедших событиях употребляется союз cum historicum . Imperfectum coniunctivi выражает одновременное действие, а pqmp coniunctivi – предшествующее: Cum essem Brundisi , litteras tuas accepi . «Когда (в то время как) я был в Брундизи, я получил твое письмо»; Graeci , cum Troiam expugnavissent , omnes fere incolas necaverunt . «Когда (после того как) греки завоевали Трою, они умертвили почти всех жителей».

В предложениях с cum historicum обычно есть внутренняя логическая связь, поэтому употребляется Conjunctivus .

В чисто временных предложениях без внутренней логической связи с управляющими предложениями употребляется союз cum temporale с indicativus соответствующих времен: Cum Tiberius regnabat , magnus terrae motus fuit . «Когда правил Тиберий, произошло большое землетрясение» (между правлением Тиберия и землетрясением, естественно, никакой логической связи нет).

Примечание: Союз cum с indicativus применяется и в других видах временных предложений.

А) Cum iterativum обозначает повторяющееся действие: Galli , cum superaverunt , animalia capta immolant . «Всякий раз, когда галлы одержат победу, они приносят в жертву взятых животных».

Б) Cum coincidens (совпадающее) или explicativum (объяснительное) употребляется тогда, когда придаточное предложение разъясняет смысл совпадающего по времени действия управляющего предложения: De te , Catilina , cum tacent , clamant . «О тебе, Катилина, когда (тем что) молчат, кричат».

В) Если предложение времени лишь формально является придаточным, заключая в себе главную мысль, применяется союз cum inversum (обратное): Vixdum epistulam tuam legeram , cum ad me Postumus Curtius venit . «Едва я прочел твое письмо, как ко мне пришел Постум Курций».

Существуют и другие союзы времени: postquam «после того, как»; ut , ubi primum , simulac «как только» с indicativus ; dum , donec , quoad «пока»; prisquam и antequam «прежде чем» с Conjunctivus , если и выражается действие желательное, возможное, предполагаемое.

Причинные предложения

Союз cum кроме временных предложений может присоединять причиненные; в таком случае он называется cum causale (причинное и переводится «так как, потому что». При этом союзе употребляется Conjunctivus , а времена – в зависимости от времени сказуемого в управляющем предложении и соотношения действий обоих предложений.

Cum aeger essem, ad te non veni. «Так как я был болен, я к тебе не пришел». Imperfectum coniunctivi выражает действие, одновременное другому действию (non veni ) в прошлом.

Другие союзы причины: quod , quia , quoniam «потому что», «так как» употребляются с coniunctivus в том случае, когда причина приводится не как нечто действительное, а как нечто предполагаемое или субъективно выраженное («так как», «по его словам», «так как, де…»): Noctu amulabat Themistocles , quod somnum capere non posset ; «Фемистокл ночью гулял, так как (по его словам) он не мог спать».

Уступительные предложения.

Союз cum может присоединять также уступительные предложения; в таком случае он называется cum concessivum (уступительное) и переводится «хотя», «несмотря».

При этом союзе употребляется coniunctivus , а времена – по тем правилам, по каким при cum causale . Phocion fuit perpetuo pauper , cum ditissimus esse posset . «Фокион был постоянно беден, хотя мог быть очень богат».

С coniunctivus сочетаются и другие уступительные союзы: ut , licet , quamvis ; etsi , tametsi , etiamsi ; союз quamquam обычно требует indicativa .

К уступительным предложениям по смыслу близки придаточные предложения, по содержания контрастные к управляющему предложению. В них употребляется союз cum adversativum («противительное») – «тогда как». Времена конъюнктива применяются согласно правилу consecutio temporum : Nostrorum equitum erat quinque milium numerus , cum hostes non amplius octingentos equites haberent «Число наших всадников было пять тысяч, тогда как враги имели не более восьмисот всадников».

13. Придаточные предложения определительные с обстоятельственными оттенками.

Определительные предложения с относительными местоимениями qui , quae , quod «который, -ая, -ое» могут заключать оттенки различных обстоятельств: цели, следствия, причины, уступки, условия. Поэтому в таких определительных предложениях употребляется coniunctivus , а времена – по общим правилам соответствующих обстоятельственных придаточных предложений.

оттенок цели: Dux legatos misit, qui (ut ii) pacem peterent. «Вождь отправил послов, которые просили бы мира (чтобы они…)

оттенок следствия: Exegi monumentum, quod (ut id) Aquilo diruere non possit. «Я воздвиг памятник, который не сможет разрушить Аквилон (такой памятник, что его)

оттенок причины: O, magna vis veritatis, quae (cum ea) facile se per se ipsa defendat. «О великая сила истины, которая легко сама себя защищает (так как она)

оттенок уступки: Pompeii milites exercitui Caesaris luxuriam obiciebant, cui (cum ei) simper omnia ad necessarium usum defuissent. «Солдаты Помпея упрекали в роскоши Цезарево войско, у которого всегда был недостаток во всех предметах первой необходимости (хотя у него всегда был)

оттенок условия: Qui (si quis) videret, urbem captam diceret. «Кто видел бы, тот сказал бы, что город взят (если бы кто видел)

  1. Consecutio temporum – Правило последовательности времен

Форм сказуемого придаточного предложения зависит, во-первых, от формы сказуемого управляющего предложения и, во-вторых, от соотношения действий обоих предложений.

Если в управляющем предложении сказуемое употреблено в одном из главных времен (praesens , futurum 1, futurum 2), то в придаточном предложении одновременное действие выражает praesens coniunctivi , предшествующее – Participium futuri activi данного глагола в сочетании с praesens coniunctivi вспомогательного глагола esse .

Если в управляющем предложении сказуемое употреблено в одном из исторических, то есть прошедших времен (imperfectum , perfectum , pqmp ), то в придаточном предложении одновременное действие выражает imperfectum coniunctivi , предшествующее - pqmp coniunctivi , а предстоящее - Participium futuri activi данного глагола esse

Полностью правило Consecutio temporum применяется в косвенном вопросе и в косвенной речи, а частично – в других видах придаточных предложений.

Так, в предложениях целевых и дополнительных действие мыслится логически одновременным, поэтому выбор времени сказуемого в придаточном предложении всецело зависит от формы сказуемого в управляющем предложении.

Cum historicum всегда употребляется при историческом времени сказуемого в управляющем предложении, поэтому выбор времени сказуемого в придаточном предложении зависит от одновременности или предшествования действия.

Quaestio obliqua – косвенный вопрос.

Косвенный вопрос – это дополнительное придаточное предложение, начинающееся с вопросительных местоимений, наречий и частиц. В косвенном вопросе полностью применяется правило последовательности времен:

Я спрашиваю, что ты читаешь, читал, прочтешь

(спрошу) (прочел) (будешь читать)

Interrogo, quid legas, legeris, lecturus sis

(Interrogabo) (praes. coni) (perf. coni)

Я спросил, что ты читаешь, читал, прочтешь

Interrogavi, quid legeres legisses lecturus esses

interrogabam

В двойных и многочисленных косвенных вопросах употребляются частицы: utrum «или», ne an «ли – или». Например: Quaero , utrum hoc verum , an falsum sit . «Я спрашиваю, правда это или ложь».

Полностью правило последовательности времен применяется также в дополнительных предложениях с союзом quin «что», когда в управляющем предложении выражается отсутствие сомнения: Non dubito , quin intellegas , intellegeris и т.д. «Я не сомневаюсь, что ты понимаешь, понял и т.д».

  1. Косвенная речь и attractio modi

Attractio modi – привлечение наклонение

Выше говорилось о субъективной, подчинительной функции латинского coniunctivus . Именно эту функцию выполняет coniunctivus в придаточных предложениях, зависящих от инфинитивных оборотов или от другого предложения, сказуемое которого употреблено в coniunctivus . Такой случай употребления coniunctivus называется attractio modi : Di tibi dent (praes . Coniunct .) quaecumque optes (praes . Coniunct ). «Да пошлют тебе боги все, что ты желаешь». Mos est Athenis laudari in contione eos, qui sint in proeliis interfecti. «В Афинах есть обычай прославлять в народном собрании тех, кто был убит в сражениях».

Oratio oliqua – косвенная речь

Косвенная речь в латинском языке представляет известные трудности для понимания и перевода:

Управляющие предложения повествовательные в косвенной речи передаются через accusativus cum infinitivo

Управляющие предложения вопросительные, повелительные, а также содержащие coniunctivus в его оптативной функции имеют сказуемое в coniunctivus .

В силу attractio modi в придаточных предложениях сказуемое ставится всегда в coniunctivus .

Времена coniunctivus употребляются по Consecutio temporum сообразно с временем управляющего глагола, от которого зависит вся косвенная речь.

Местоимение 3 лица, заменяющее местоимение 1 лица прямой речи, выражается в косвенных падежах возвратным (sui , sibi , se ), а в nominativus – посредством ipse , притяжательное местоимение 1 лица становится возвратным (suus )

Местоимение 3 лица, заменяющее местоимение 2 лица прямой речи, выражается посредством is или ille .

Косвенная речь может зависеть не только от verba declarandi , но и от verba sentiendi , putandi , voluntatis .

  1. Условные периоды (длинные навороченные предложения, когда нифига не понятно)

Период – главное и придаточное.

То, что вводится союзом +придаточное.

Если – si и nisi – если не

Casus realis – условные периоды реального вида (реально перевести). Реальность условия не подвергается оценки со стороны говорящего. Употребляется indicativ всех времен и народов.

Si id dicis , eras

Casus potentalis – возможного вида (перевести возможно)

Условия и результат мыслился возможными, в основном в будущем.

Либо praes. Coniunct, либо Perf. Coni . Разница только видовая.

Si id dicas , eras – если ты это говоришь, то ты ошибаешься.

Casus irrealis (невозможны и условие и результат)

Coni imperf /pqmp

Прот-ть, тому,/ прот-ть тому,

Что есть что было

Si id diceres, errares

Если бы ты это говорил, ты бы ошибался

Придаточные предложения условные

Условные придаточные предложения заключают в себе условие, необходимое для того, чтобы действие в главном предложении совершилось (или не совершилось). В латинском языке придаточные предложения условные вводятся с помощью союзов si если, если бы, nisi (ni) если не, если бы не (при отрицании всего условия, т.е. всему условному предложению сообщается отрицательное значение Nunquam... temre tinnit tintinnabmlum: nisi qui illud tractat aut movet, mutum est, tacet (Plautus). - Никогда... колокольчик не звонит без причины: если кто-нибудь не трогает или не колеблет (букв. не движет) его, он нем , (он) молчит. [Об употреблении местоимений nisi см. лекцию ] :

Plur-bus verbis ad te scribrem, si res verb desiderret ac non pro se ipsa loquertur (Cicro).- Я написал бы тебе более многословно (досл. большими словами), если бы дело требовало слов и не говорило само за себя.

В отличие от изученных нами ранее предложений, содержащих придаточную часть, придаточные предложения условные рассматриваются как единое целое с главным предложением. Придаточное предложение условия в соединении с главным предложением называется условным периодом .

Выбор времени и наклонения глагола-сказуемого определяется тем, являются ли действия в главном предложении и его условие в придаточном:

  • реальными
  • возможными
  • невозможными

В зависимости от этого выделяют три вида условных периодов:

  • реальный (casus relis - "реальный случай"). В условном периоде этого типа действия как главного, так и придаточного предложения мыслятся как реальные, действительно имевшие место в прошлом, совершающиеся в настоящем или предстоящие в будущем. Глаголы-сказуемые главного и придаточного предложений ставятся в формах изъявительного наклонения в praesens, perfectum, imperfectum, futurum I:

Si interrOgas, respondeo (praes.) - Если ты спрашиваешь, я отвечаю .

Si interrogbas, respondbam (imperf.) - Если ты спрашивал, я отвечал .

Si interrogav+sti, respondi (perf.) - Если ты спросил, я ответил .

Si interrogbis, respondbo (fut. I) - Если ты будешь спрашивать (спросишь), я буду отвечать (отвечу).

  • возможный или потенциальный (casus potentilis). В условных предложениях этого типа действия главной и придаточной частей являются возможными, но необязательными, т.е. могут произойти в будущем, а могут и не произойти. В обеих частях сказуемые употребляются в форме praesens conjunct+vi или (реже) perfectum conjunct+vi:

Si interrogas, respondeam (praes.conj.) Si interrogavris, respondris (perf.conj.) - Если ты меня спросишь, я отвечу ; или: Если бы ты меня спросил, я бы ответил (но ты можешь спросить, а можешь и не спросить).

  • нереальный (casus irrelis). Действия главной и придаточной частей заведомо невозможны. В таких предложениях действие относится либо к настоящему времени, либо к прошедшему (предположить заведомо невыполнимое условие в будущем лишено смысла):
  • если в предложении главная и придаточная части обозначают действия, невозможные в настоящем, то в обеих частях используется imperfectum conjunct+vi: Si interrogres , respondrem . - Если бы ты <сейчас> спрашивал, я бы отвечал (но ты меня не спрашиваешь, и я не отвечаю);
  • если в предложениях главная и придаточная части обозначают действия, невозможные (и не совершившиеся) в прошлом, то в обоих частях используется plusquamperfectum conjunct+vi: Si interrogavisses, respondissem. - Если бы ты <раньше>меня спросил, я бы ответил (но ты не спросил, и я не ответил).

Возможно употребление смешанных условных периодов, т.е. таких, в которых главная часть имеет один вид, а придаточная часть - другой. Например, распространено сочетание главного предложения реального вида и придаточного предложения возможного вида: Memoria minuitur (praes. ind.), nisi eam exerceas (praes.conj.) - Память слабеет (реальное действие), если ее не развиваешь (но в будущем можешь и развивать - возможное, но не обязательное действие).

Придаточные предложения условно-сравнительные

Придаточные предложения условно-сравнительные имеют значение мысленного сравнения, т.е. некий факт сопоставляется не с реальным событием или явлением, а с воображаемым; ср. в русском языке: Он умчался быстрее ветра, как будто все девять <всадников> гнались за ним (в действительности за ним никто не гнался).

Условно-сравнительные предложения вводятся союзами quasi, ut si, velut si, tamquam (si) со значением как будто, как если бы . В главном предложении часто употребляются слова ita, sic так, simil-ter подобно и т.д. Сказуемое условно-сравнительных предложений имеет форму конъюнктива.

Предложения с условно-сравнительной придаточной частью могут быть отнесены к потенциальному или нереальному виду условных периодов; от этого зависит время глаголов-сказуемых:

Non debmus ita cadre an-mis, quasi aliquid evenrit, quod firi posse nunquam putarimus (Cicro). - Мы не должны так падать духом, как будто бы произошло нечто <такое>, что, полагали мы, никогда не может произойти. - смешанный вид : в главном предложении действие реальное, в придаточном - возможное;

Alacres et laeti inter se impii cives, quasi vicissent, gratulabntur (Cicro). - Бодрые и веселые, нечестивые граждане поздравляли друг друга, как если бы они победили . - смешанный вид: событие главного предложения происходило в реальности; событие придаточного в действительности не произошло, сказуемое стоит в plusquamperfectum conjunctivi, это casus irrealis.

Придаточные предложения условно-желательные

Придаточные предложения условно-желательные имеют значение условия, желательного для совершения какого-либо действия. В латинском языке придаточные предложения с этим значением присоединяются союзами dum, dummodo - лишь бы, только бы. Отрицание при предложениях этого типа - ne . Времена сказуемого придаточной части определяются правилом consecutio tempOrum: Dummodo sit dives, barbarum ipse placet (Ovidius) (стихотворная строка). - Сам (= даже) дикарь нравится - лишь бы он был богат (после главного времени в главном предложении сказуемое придаточной части имеет форму praesens conjunct+vi).

Однако если условие придаточной части заведомо неисполнимо в настоящем времени или было неисполнимо в прошлом (как в нереальном виде условных периодов), то в придаточном предложении употребляются соответственно формы imperfectum conjunct+vi и plusquamperfectum conjunct+vi (даже если сказуемое главного предложения имеет форму главного времени).

Образование существительных

Основным способом образования существительных в латинском языке является присоединение суффиксов к основам прилагательных, глаголов и т.д., т.е. различных частей речи. Несколько менее распространено образование существительных с помощью приставок (приставки и примеры приставочного образования существительных см. в лекции II).

Суффиксы (как и приставки), с помощью которых образуются существительные, несут в себе каждый определенное значение, которое они сообщают получившимся словам. На значение существительного оказывает также влияние общее значение той части речи, от которой оно образовано; так, от прилагательных (часть речи, имеющая значение качества: какой? красный ) образуются существительные со значением качества.

Для удобства запоминания мы будем рассматривать не собственно суффиксы, а конечные элементы слов, включающие в себя суффикс, окончание, а иногда и часть основы - так называемые словообразовательные форманты.

формантрод сущ.От какой части речи образованозначениепример I склонение-iaприл., part.praes.act.свойство, качество, состояниеmiser-ia, ae f несчастье (от miser, ra, rum несчастный)-itiafприл.avar-itia,ae f жадность (от avrus, a, um жадный)-tkra

Skrafглагол (основа супина)результат действияpingo, pinxi, pictum, ere рисовать а pictkra, ae f картина (основа супин а pict-)

censeo, ui, censum, re оценивать, решать а censkra, ae f цензура (основа супина cens-)II склонение-iumnглагол (основа инфекта)действиеstudeo, studui, -, стараться, заниматься а studium,ii n старание, занятие-mentumnглагол (основа инфекта)орудие, средство, результат действияinstruo, xi, ctum, re устраивать а instumentum,i n орудие, инструмент-bmlum

Trumnглагол (основа инфекта)орудие действия, место действияsto, stti, sttum, stre DFоять а stabulum,i n стойло

aro пахать а aratrum, i n плуг-ariumnсущ.вместилище, хранилищеaes, aeris n медь а aerarium,ii n казна-ariusmcущ.профессия, занятиеargentum,i n серебро а argentarius,ii m менялаУменьшительные, ласкательные, уничижительные слова I - II склонения образуются от соответствующих существительных прибавлением суффиксов:

Ll-II скл.: m:-l-

Ll-к которым присоединяются окончания I-II склонений:

puella, ae f девочка, девушка -> puell-ml-a, ae f девочка, девчушка

sol, solis m солнце -> soli-cml-us, i m солнышко

granum, i n зерно -> gran-ml-um, i n зернышко

Замечания к таблице

  • Ряд слов с формантами -tkra, -skra заимствован в современные европейские языки, в т.ч. и в русский: культура, диктатура, рецептура и т.п. В новые языки вошли также:
  • слова на -mentum (

В латинском предложении нет строгого порядка слов. Однако часто он имеет следующий порядок слов в простом предложении: подлежащее стоит па первом месте, согласованное с ним в лице и числе сказуемое - на последнем, между подлежащим и сказуемым располагаются второстепенные члены предложения (дополнения, определения, обстоятельства), причем определение, в отличие от русского языка, стоит после определяемого слова.

Medĭcus veterinárius ánimal aegrōtum curat.

Medĭcus - врач - подлежащее , стоит на первом месте;

curat - лечит - сказуемое , стоит на последнем месте;

veterinarius - ветеринарный - согласованное определение к подлежащему , стоит после определяемого слова (medicus);

animal - животное - прямое дополнение ;

aegгоtum - больное - согласованное определение к дополнению , стоит после определяемого слова (anĭmal).

Перевод: Ветеринарный врач лечит больное животное.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Допишите окончания действительного зaлога (где нужно - с соединительной гласной ):

Образец: recipi … (я беру) - recipio .

Misce ... (он смешивает), sign … (я обозначаю), repet ... (они повторяют), audi ... (он слушает), recipi ... (ты берешь), da … (мы выдаем), solv ... (вы растворяете), nutri ... (они кормят), divid ... (ты разделяешь), vide ... (я вижу).

2. Допишите окончания 3-го лица единственного и множественного числа страдательного залога (где нужно - с
соединительной гласной
):

Образец: solv ... (растворяется)-- solvi tur .

Repet ... (повторяются), divid ... (разделяется), da ... (выдаются), misce ... (сме­шивается), signa ... (обозначаются), forma ... (образуется), solv ... (растворяются), sterilisa ... (стерилизуется).

3. Определите наклонение, лицо н число глаголов, переведите:

1) signa; 2) solvĭmus; 3) date; 4) miscent; 5) repĕte; 6) divĭde; 7) addĭte; 8) vertĭtis; 9) dantur, 10) recipĭte; 11) nutri; 12) videt; 13) vale; 14) sterilisāmus; 15) recĭpe.

4. Определите грамматическую форму глаголов и переведите на русский язык:

а) infinitivus; c) praesens indicativi activi;

b) imperativus; d) praesens indicativi passivi;

e) praesens conjunctivi passivi;

1) dat; 2) curāre; 3) date, 4) repetĭte; 5) misceātur; 6) sterilĭso; 7) sanantur; 8) est; 9) nutrīre; 10) colentur; 11) solve; 12) laborāmus; 13) sunt; 14) recipĭtis; 15) audītur; 16) doces; 17) ausculta; 18) addātur.

datur, repetātur; miscent; recĭpe; da; repetĭtur; misceātur, dentur; signa; recĭpit; formentur; date; fiat; sterilisētur; misce.


6. Образуйте формы 2 лица ед. и мн. числа повелигельного наклонения и формы 3 лица ед. и мн. числа сослагательного наклонения страдательного залога от глаголов:

coquĕre; рrаераrаrе; audīre; miscēre; legĕre, nutrīre; signāre; vidēre.

7. Проспрягайте глаголы в изъявительном наклонении настоящего времени действительном и страдательном залогах, устно переведите полученные формы:

Scire (знать); docēre (учить); сurаrе (лечить); rереtĕrе (повторять).

8. Переведите предложения на русский язык:

1. In columna vertebrális animálium sunt: vértebrae cervicáles, thoracáles, lumbáles, caudáles. 2. Ossa nasália bestiárum rapácium magna et longa sunt. 3. Músculi bicípites et tricípites teres sunt. 4. Musculi abdóminis sunt: musculus rectus abdóminis, muscŭlus oblíquus externus abdóminis, muscŭlus obliquus internus abdominis, muscŭlus transversus abdominis. 5. In cavo abdominis multa viscĕra sunt 6. Régio abdominis in epigastrium, mesogastrium et hypogastrium divíditur. 7. In cavo thorácis pulmónes sunt. 8. Vertebrae columnam vertebrárum formant. 9. Cor e tela musculōsa constat. 10. In femóre tubĕra sunt: trochanter major et trochanter minor. 11. Costas veras et costas spurias distinguĭmus.

9. Прочитайте, по-возможности переведите:

1. Colléga meus médicus est. 2. Magister nos láudat. 3. Laboráte et docéte laboráre. 4. Vaccas in саmро pascunt. 5. Médici veterinárii bene curant. 6. Sólvite saccharum in aqua destilláta! 7. Memória tenéte! 8. Plus vident óculi, quam óculus. 9. Colléga meus médicus veterinarius est et bene curat. 10. Lupus bestia fera est. 11. Béstiae variae in silva habitant. 12. Quod légitis, monstráte! 13. Hic herbae váriae crescent. 14. Nos studémus, vos cantátis. 15. Multi versus poetárum nostrórum in libris sunt. 16. Parátus es! 17. Deféndite et amáte pátriam vestram!

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК

ДЛЯ ЮРИСТОВ

Начальный курс


Предисловие

Учебно-методическое пособие по латинскому языку предназначено для студентов высших учебных заведений юридического профиля. С древнейших времен латинский язык играет огромную роль в образовании будущего юриста. Это связано прежде всего с тем, что латынь является языком римского права, которое стало основой правового мышления и судопроизводства современного европейского общества.

Цель пособия – дать начальные сведения о специфике латинского языка, познакомить студентов с юридической терминологией и фразеологией.

Структура занятий предполагает знакомство с фонетическими, лексическими и грамматическими особенностями языка. Каждое занятие включает в себя теоретический грамматический материал, вопросы для проверки знаний, упражнения, предназначенные для закрепления пройденной темы. Теоретический материал рассчитан на совместную работу студентов и преподавателя. Выполнение практических заданий предполагает самостоятельную работу студентов.

В учебнике отсутствует лексический минимум каждого занятия. Такой подход обусловлен, с одной стороны, количественной неравномерностью лексического материала, соответствующего каждой теме. С другой стороны, в юридической латыни значимой единицей является не столько отдельное слово, сколько словосочетания или фразы, что делает затруднительным привязку терминов к одной теме. Поэтому знакомство с профессиональной лексикой должно войти в самостоятельную работу студентов-юристов, что позволит закрепить навыки грамматического анализа. С этой целью учебник снабжен краткими словарями – латинско-русским и русско-латинским. Для закрепления словарного минимума предлагаются примерные словарные диктанты юридических терминов.

Контроль за усвоением грамматического материала предлагается в форме самостоятельных работ, приведенных в приложении к учебному пособию.

Кроме того, учебник снабжен приложениями, содержащими крылатые слова и афоризмы юридической тематики, тексты для чтения, сводные грамматические таблицы, вопросы для самопроверки и темы для самостоятельных работ и рефератов.

Автор выражает глубокую признательность сотрудникам кафедры русского языка и культуры Саратовской государственной академии права (зав. кафедрой проф. Н.Ю. Тяпугина), доценту кафедры зарубежной литературы и журналистики Саратовского государственного университета Р.П. Василенко, доценту кафедры русской и классической филологии Саратовского государственного медицинского университета О.Н. Полухиной за ценные рекомендации при подготовке данного пособия.


Введение

Латинский язык (Lingua Latina) является одним из индоевропейских языков италийской группы (к которой также принадлежали осский и умбрский языки). Его формирование относят к началу I тысячелетия до н.э. Исконная зона зарождения латинского языка – небольшая область Латий, или Лаций (лат. Latium, совр. ит. Lazio) вокруг Рима, но по мере расширения древнеримского государства влияние латинского языка постепенно распространилось на всю территорию современной Италии, Южную Францию (Прованс) и значительную часть Испании, а к началу I тысячелетия н.э. – практически на все страны Средиземноморского бассейна, а также Западной (до Рейна и Дуная) и Северной Европы (включая Британские острова).

В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько периодов.

1. Древнейшим периодом существования языка называют долитературный период (VIII-VII вв. до н.э. - до 240 г. до н. э.). Наиболее известным юридическим памятником латинского языка этого периода является Законы двенадцати таблиц – Leges duodecim tabularum (451 – 450 г.г. до н.э.). До этого времени должностные лица в Риме проводили суд, руководствуясь обычаями, восходящими еще к родовому прошлому и уже устаревшими. Однако в середине V в. до н. э. под давлением плебеев патриции были вынуждены создать комиссию из 10 человек (decem viri - десять мужей) для записи судебных постановлений. Они были записаны на XII медных досках и выставлены для обозрения на центральной площади Рима - форуме.

2. С 240 г. до н.э. приблизительно до 100 г. н.э. выделяют древнелитературный период, или период "архаической латыни". Начавшаяся в IV в. до н. э. экспансия Рима к I в. до н. э. заканчивается почти полной латинизацией Италии. Образец архаического языка III-II вв. до н. э. с его ещё не установившимися нормами представлен в комедиях Плавта и Теренция. В это время закладываются основы римской юриспруденции. До наших дней дошли фрагменты сочинений многих юристов того времени (Аппий Цек, Гней Флавий, Маний Манилий, отец и сын Сцеволы).

3. Наиболее ярким периодом развития латинского языка стал рубеж тысячелетий: примерно 100 г. до н.э. – I в. н.э. Это период классической, или «золотой» латыни. В это время окончательно стабилизируются грамматические нормы, язык достигает высокого литературного уровня в прозе Цезаря, Цицерона, Саллюстия, в творчестве поэтов эпохи Августа (Вергилий, Гораций, Овидий). Латинский язык этого периода в настоящее время является предметом изучения в образовательных учреждениях.

4. Латинский язык более позднего времени в целом сохраняет основные черты классического периода. "Серебряная латынь" (I–II в.в. н.э.) четко следует уже выработанным грамматическим стандартам, но несколько отходит от жёстких норм синтаксиса "золотой латыни" (Тацит). Литературный язык характеризуется проникновением поэтических стилевых элементов в прозу и возвышенной риторики - в поэзию. Этот период также носит название «художественной латыни», а в некоторых случаях и вообще не выделяется как самостоятельный этап развития языка, входя в период «золотого века».

5. Латинский язык II-VI в.в. н.э. определяется как «поздняя латынь». В это время латынь перестает быть живым языком. После падения Римской империи в 476 году Рим утрачивает свое влияние на провинции. Латинский язык также утрачивает статус единого литературного языка. Происходит слияние латинского языка с местными диалектами. История народно-разговорного латинского языка продолжается до IX века, когда заканчивается формирование на его основе национальных романских языков (современные итальянский, французский, испанский, португальский, румынский, молдавский языки, которые составляют романскую группу индоевропейской семьи).

Одним из наиболее известных юридических памятников этого времени является Свод гражданских законов - Corpus juris civilis . До сих пор этот документ считается основой современного европейского законодательства. Corpus juris civilis включает в себя 4 части:

Codex justinianeus (императорские указы – в 4 книгах);

Digesta (извлечения из сочинений правоведов – в 12 книгах);

Institutionis (руководство законоведения – в 4 книгах);

Novellae (новеллы).

В.Г. Белинский так охарактеризовал этот документ: «Юстинианов кодекс – зрелый плод исторической жизни римлян – освободил Европу от оков феодального права ».

6. В эпоху Средневековья (VII-XIV вв.) латинский язык используется в качестве общего письменного языка западноевропейского общества, языка католической церкви, науки, отчасти литературы.

7. Очередной всплеск внимания к латинскому языку наблюдается в XIV-XVI века. Это время эпохи Ренессанса, когда интерес к античности, а значит и к древним языкам занимает ведущие умы общества. Практически до конца XVII века латинский язык продолжает служить основным языком европейской науки, дипломатии и церкви (сочинения Т. Мора, Эразма Роттердамского, Дж. Бруно, Т. Кампанеллы, Н. Коперника и др.).

8. С XVI-XVII вв. латинский язык постепенно вытесняется национальными языками, оставаясь вплоть до XVIII века языком дипломатии, до XX века - языком университетского преподавания и отчасти науки. Сочинения философов и учёных XVI-XVIII вв. Р. Декарта, П. Гассенди, Ф. Бэкона, Б. Спинозы, И. Ньютона, Л. Эйлера, многие труды М.В. Ломоносова написаны на латинском языке.

9. В XX веке латынь используется в научной терминологии, является официальным языком католической церкви и актов Ватикана.

В истории культуры латинский язык сыграл огромную роль. Об этом свидетельствуют многочисленные латинские заимствования, прослеживающиеся во всех европейских языках. В настоящее время латинский язык остается основой для терминообразования во многих областях знания (юриспруденция, медицина, биология, общенаучная терминология естественных и гуманитарных наук).


Занятие 1

Алфавит. Произношение. Порядок слов в предложениях латинского языка.

Латинский алфавит состоит из 24 / 25 букв (буква j появилась в 16 веке), обозначающих гласные и согласные звуки.

Буква Название Произношение Примеры употребления
A a а [a] aqua
B c be [б] bona
C c ce [к], [ц] causa, censor
D d de [д] dominus
E e e [э] experientia
F f ef [ф] fortuna
G g ge [г] gens
H h ha [х с придыханием] homo
I i i [и] ira
J j jota [й] jus
K k ka [к] katapoda
L l el [л’] lupus
M m em [м] manus
N n en [н] nemo
O o o [o] opus
P p pe [п] populus
Q q ku [к] quaerimonia
R r er [р] ratio
S s es [с], [з] sententia
T t te [т] testis
U u u [у] unus
V v ve [в] vita
X x iks [кс], [кз] xenium
Y y ypsilon [и] tyrannus
Z z zeta [з] zona

Гласные

К гласным относятся:

- звуки а=[а], е=[э], о=[о], u=[у], i=[и], y=[и] (встречается только в заимствованных словах: rhy thmus=[ри тмус] - ритм );

- дифтонги (два звука, объединенных однородной артикуляцией): au=[ау], eu=[эу]: cau sa=[кау за] - причина, neu ter=[нэу тер] - ни тот, ни другой ;

- диграфы (два гласных, передающих один звук): ae=[э], oe=[э]: sae pe=[сэ пэ] - часто, poe na=[пэ на] - наказание .

Если сочетания букв не являются дифтонгами или диграфами, то над буквами ставится черта или две точки: āēr .

Согласные

Произношение некоторых согласных звуков может зависеть от их положения в слове или от традиции употребления.

Буква Произношение Пример
c [Ц] - в положении перед гласными i, e, y, диграфами ae, oe [К] - в остальных случаях Cae sar [Цэзар] - Цезарь ca ntāre [кантарэ] - петь
g [Г] genus [гэнус] - народ
h [Х] произносится с придыханием honor [хонор] - честь
k [К] - буква К используется лишь в собственных именах и сокращениях К или КАL от слова Kalendae Kalendae [кал’эндэ] - календы
l [Л’] locus [л’oкус] - место
q буква используется только в сочетаниях с u + гласный:[КВ] aqua [аква] - вода
s [З] - в положении между двумя гласными (исключение – слова, заимствованные из греческого языка) [C] - в остальных случаях cau sa [кауза] - причина philo so phia [фил’ософиа] – греч. servus [сэрвус] - раб
x [КЗ] - в положении между двумя гласными [КС] - в остальных случаях e xe mplar [экз’эмпл’ар], но no xa [нокса] - вред lex [л’экс] - закон
z [З] - буква встречается только в заимствованных словах. zona [зона] - зона, пояс

Некоторые сочетания звуков также имеют особенности произношения:

В греческих словах встречаются сочетания согласных с h :

Порядок слов в предложениях латинского языка

1. Подлежащее ставится на первое место.

2. Сказуемое обычно ставится на последнее место, за исключением случаев инверсии: Historia magistra vitae est. - История наставница жизни [есть] .

3. Согласованное определение стоит после определяемого слова: lingua Latina - язык латинский .

4. Прямое дополнение, выраженное существительным в вип.п. без предлога, предшествует сказуемому или ставится близко к нему: librum lego – книгу читаю [я] .

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ

1. В чем особенность латинского алфавита?

2. Назовите гласные звуки латинского языка. Как они употребляются?

3. Как произносятся согласные звуки латинского алфавита? Какие согласные имеют варианты произношения? От чего они зависят?

4. В чем проявляется специфика употребления сочетаний звуков ti, su, ngu?

5. Сочетания каких звуков указывают на заимствованные слова? Как произносятся эти сочетания?

6. В чем особенности порядка слов в латинском языке?

УПРАЖНЕНИЯ

1.Прочитайте слова, соблюдая правила произношения:

А. natura, terra, ager, luna, mare, silva, hora, linea, fabŭla, agricŏla, Homerus, Aesopus, aetas, aestas, coelum, poёma, praeda, praetor, aër, occasus, parsimonia, asinus, praesidium, miser, casa, socius, coena, amicus, auctor, natio, obligatio, scientia, sententia, otium, pretium, initium;

В. amicitia, lapsus, legatus, lupus, bellum, alea, sanguis, quisque, quinque, quaestor, aes, ars, pars, auctoritas, plebejus, proletarius, disciplina, fluvius, egestas, historicus, philosophus, rector, decanus, professor, magister, Rhenus, actor, scaena, circus, medicamentum, respublica, veto, declamatio;

2.Прочитайте слова, объясните особенности произношения и постановку ударения в них. Выучите слова наизусть:


caput - правоспособность

aerarium - казна

accusator - обвинитель, обличитель

acta - протоколы совещаний, постановлений

actio - действие, иск, судопроизводство

aestimatio capitis - имущественный ценз

alibi - в другом месте

Aulus Agerius - традиционное имя истца в примерах, образцах формул

bona fides - добросовестность, добрые нравы

casus belli - повод к войне

causa - причина, основание, судебное дело

censūra - оценка

Numerius Negidius - традиционное имя ответчика в римских судебных формулах

cessio - цессия, уступка

civis - гражданин

civitas - граждане, гражданство

corpus delicti - состав преступления

corpus juris - свод права

crimen publicorum - уголовное преступление

cui bono? - в чьих интересах?

justitia - правопорядок, справедливость, законность


2. Прочитайте следующие слова, объясните особенности произношения звуков. Найдите в словаре значения слов:

Clarus, causa, scientia, caedes, amicitia, quinque, rhythmus, Theodōra, aqua, pax, aurōra, nauta, beātus, medĭcus, cultūra, doctor, bestia, poёta, littĕra, Juppīter, lectio, philosŏphus, poena, dexter, pinguis, negligentia, quadrātus, consuetūdo, Aegīptus, suadeo, Augustus, censūra, potentia, saepe, suus, Euclīdes, zodiācus, Cyprus, chorus, Pithagōras, Athēnae, Graecia, obaerāti, Italia.

3. Прочитайте слова, переведите их:

А. Thesaŭrus, religio, audio, audīre, theātrum, aetas, elegantia, domus, memoria, amīca, historia, femĭna, publĭcus, decrētum, vita, pater, magīstra, studeo, studēre, fortūna, fabŭla, spectacŭlum, beneficium, instrumēntum, accusatīvus, quaestio, symphonia, соеpi, triūmphus, pоëta, causa, Decēmber, incŏla, sphaera, Eurōpa, justitia, argumēntum, оceānus, genetīvus, pericŭlum.

4.Прочитайте гимн «Gaudeamus», соблюдая особенности произношения слов:


Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus. (bis)

Ubi sunt qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos
Transite ad inferos,
Ubi jam fuere. (bis)

Vita nostra brevis est,
Brevi finietur;

Venit mors velociter,

Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur. (bis)

Vivat Academia,
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet,
Vivant membra quaelibet
Semper sint in flore! (bis)

Vivant omnes virgines,
Faciles, formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae! (bis)

Vivat et Respublica
Et qui illam regit!
Vivat nostra civitas,
Maecenātum caritas,
Quae nos hic protegit! (bis)

Pereat tristitia,
Pereant osores,
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores! (bis)


Gaudeamus - старинная студенческая песня, возникшая в XIII веке из застольных песен вагантов. Она была широко распространена среди студентов Гейдельбергского и Парижского университетов. Авторы текста и мелодии неизвестны. В XV веке фламандский композитор Жан Оккенгейм обработал и записал ее мелодию, и с тех пор она стала традиционным гимном студентов.


Занятие 2

Слогораздел. Ударение. Структура простого предложения.

Слогораздел

Количество слогов в словах латинского языка совпадает с количеством гласных звуков в слове. Слогораздел проходит:

1. между двумя гласными: re -u s - ответчик ;

2. перед одиночным согласным в открытом слоге или перед QU: ro -s a - роза, a- qu a - вода ;

3. перед сочетанием согласных multa cum liquida (немой: b, p, d, t, c, g + плавный: r,l): br,bl,pr,pl,dr,dl,tr,tl,cr,cl,gr,gl: doc- tr ina - наука, tem- pl um – храм ;

4. между двумя согласными: fur -t um - кража (если в слове есть j, то он удваивается: pejor: pej -j or - худший );

5. в группе из нескольких согласных – перед последней из них: sank - t us – священный ;

6. приставки всегда образуют самостоятельный слог: re -ceptum - принятое обязательство .

Слоги различаются по долготе и краткости.

Долгота или краткость слога может быть природной или позиционной. Природная долгота обозначается на письме знаком ¯, краткость – знаком ˘, которые ставятся над гласным, входящим в состав слога. Например, nat ū ra - природа, tab ŭ la - доска .

Позиционная долгота или краткость слога проявляется в зависимости от его положения в слове.

Слог является долгим :

1. если содержит дифтонг: nau ta - моряк ;

2. если содержит гласную, стоящую перед двумя и более согласными: argum ē nt um - доказательство ;

3. если находится перед согласными x, z: corr ē x i - исправил .

Слог является кратким :

1. перед гласным или h: potent ĭ a - сила, contr ă h o - стягиваю ;

2. перед сочетаниями согласных br,pr,tr,dr,cr,gr,bl,pl,cl,gl,tl,dl: int ĕ gr um - целое .

В современном произношении долгота/краткость слогов или гласных звуков не различается. Однако в некоторых случаях эти различия влияют на понимание смысла слова (līber - свободный, lĭber - книга ) или разграничение грамматических форм (lēges - законы, lĕges - ты прочитаешь ).

Ударение

В латинском языке ударение

1. никогда не ставится на последний слог;

2. в двусложных словах всегда ставится на первый слог: cri men – преступление ;

3. ставится на предпоследний (второй от конца слова) слог, если он долгий: magi ster – учитель ;

4. ставится на третий от конца слова слог, если второй - краткий: au dio - слушаю .


Похожая информация.


Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...