Использование either, neither, nor и or в английском языке. Neither и Nor правила, примеры с переводами, упражнение Когда пишется either neither

Использование either, neither, nor и or в английском языке

Если у вас возникли затруднения в использовании either/neither и or/nor , не волнуйтесь – вы не одиноки. Данная статья поможет вам усвоить правила употребления either/neither и or/nor , а также небольшие грамматические хитрости, знание которых не позволит вам применить эти слова некорректно.

В первую очередь, стоит осознать, что either/neither и or/nor могут применяться в речи, являясь наречиями, словами-определителями (как артикли), местоимениями или союзами. При этом, если слова either и or обладают утвердительным значением, то neither и nor – это отрицания и предложения, где они употребляются, также становятся отрицательными. Довольно часто в речи они встречаются именно парами – either/or и neither/nor .

Ниже представлены основные пути их применения в предложении.

Основное значение

Слова either и neither применяются, когда речь идет о ДВУХ объектах. При этом базовым значением слова either является «один из (двух)», а у слова neither это «ни один (из двух)» . Конечно, это лишь основной смысл этих слов, тогда как в реальных предложениях они будут соответствовать несколько другим русским эквивалентам.

Сравним их употребление в предложениях:

Или представьте себе, что вы приехали в городок, где есть две хороших гостиницы, и выбираете, в какой из них остановиться:

«Я тоже» или употребление в качестве наречий

Оказывается, не так-то просто правильно перевести на английский язык простую русскую фразу «Я тоже» . И это касается не только ситуаций, когда человек говорит о самом себе, но и когда подтверждает, что некто ТОЖЕ поступает ТАК ЖЕ, как сказано в предыдущем предложении.

Как видно из приведенных выше примеров, подобное употребление характерно для случаев, когда мы имеем дело с отрицательными предложениями. При этом, если neither – это уже отрицание и употребляется как единственное отрицание в предложении, то either – его аналог в предложениях, где уже присутствует отрицание not.

Если же «Я тоже» — ответ на утвердительное предложение, то конструкция строится несколько иначе и требует употребления So , а не Neither/Either:

Для ответов характера «Некто тоже (так поступает)» действует универсальный алгоритм:

Если же приведенное правило показалось вам слишком сложным для короткой фразы «Я тоже» , можете просто сказать “Me too” . Но правило все-таки лучше усвоить и применять в речи.

Слова-определители (Determiners)

Довольно часто слова either и neither занимают позицию перед существительным, вытесняя артикль и принимая на себя его функцию слова-определителя. Например:

Местоимения

В случаях, когда either и neither являются местоимениями, они употребляются в конструкции с предлогом of , за которым следует существительное во множественном числе, словосочетание с существительным или местоимение:

Поскольку речь в подобных конструкциях всегда идет о двух конкретных объектах, после предлога of требуется употребление определенного артикля the (если нет других определителей, например, притяжательных местоимений m y, his и т.п.).

Обратите внимание на то, что если either и neither употребляются с предлогом of, то последующее существительное стоит в форме множественного числа, а если без предлога – то в форме единственного числа:

There will be two parties next week… / На следующей неделе будет две вечеринки…

You can go to either of the parties.

or

You can go to either party.

Ты можешь пойти на любую из вечеринок.

или

Ты можешь пойти на любую вечеринку.

I want to go to neither of the parties.

or

I want to go to neither party.

или

Я не хочу идти ни на одну из вечеринок.

Употребление of обязательно в конструкциях с личными местоимениями:

Союз. Парные союзы either… or… и neither… nor…

В роли союзов слова either и neither образуют парные союзы со словами or и nor соответственно. При этом either or — аналог русского парного союза «или… или…», тогда как neither nor соответствует русскому парному союзу «ни… ни…»:

Надеемся, что данная статья развеяла ваши затруднения в употреблении either/neither и or/nor. Если же нет, ждем ваших вопросов в комментариях.

Сегодня мы поговорим о конструкциях either…or… и neither…nor…, которые переводятся как «или…или…» и «ни…ни…». С помощью этих конструкций мы говорим о выборе одного варианта из двух, либо когда нам не подходит ничего из предложенного.

В сегодняшней статье мы разберем, в каких случаях мы используем эти конструкции и как это делать правильно.

Правило употребление конструкции either or в английском языке


Конструкция either…or… переводится на русский язык как «или…или…».

Мы используем ее, когда есть выбор между двумя предметами, людьми или действиями, но нужно выбрать что-то одно.

Как произносится either?

Есть два варианта произношения этого слова: американский и британский. Они отличаются друг от друга. Вы можете выбрать то произношение, которое удобнее вам или больше нравится. Вас поймут в любом случае.

Британское произношение: either [ ˈaɪðə(r) ] / [а"йзэ].
Американское произношение: either [ˈi·ðər ] / [и"зэр].

1. Главные действующие лица .

В этом случае конструкция ставится в начало предложения.
Например: «Или мама, или папа заберут ее из детского садика».

Either + кто-то + or + кто-то + действие.

Примеры

Either Mary or Tom brought this cake.
Или Мэри, или Том принесли этот торт.

Either I or my secretary will call you.
Или я, или мой секретарь позвонит вам.

2. Два действия.
Например: «Вы можете или написать нам, или позвонить».

Кто-то + either + действие + or + действие.

Примеры

She should decide either stay or leave.
Она должна решить или остаться, или уйти.

They are either reading or watching TV now.
Они или читают, или смотрят телевизор сейчас.

3. Два предмета.
Например: «Я могу дать или ручку, или карандаш».

Кто-то + действие + either + что-то + or + кто-то.

Примеры

We want to order either tea or juice.
Мы хотим заказать или чай, или сок.

She can buy either dress or skirt.
Она может купить или платье, или юбку.

4. Два признака предмета
Например: «Он подарит ей или красные, или белые розы».

Кто-то + действие + either + какой-то + or + какой-то.

Примеры

You can take either red or yellow dress.
Ты можешь взять или красное, или желтое платье.

He wants either black or grey phone.
Он хочет или черный, или серый телефон.

Употребление конструкции neither nor в английском языке


Конструкция neither…nor… переводится на русский язык как «ни…ни…».

Мы пользуемся этой конструкцией, когда нам не подходит ни один из предложенных вариантов.

Обратите внимание : конструкция neither…nor… является сама по себе отрицательной. В английском языке не может быть два отрицания в предложении, поэтому не нужно использовать дополнительно отрицательную частицу not с вспомогательным глаголом .

Неправильно

He doesn ’ t like neither chocolate nor ice-cream.

Правильно

He likes neither chocolate nor ice-cream.
Ему не нравится ни шоколад, ни мороженое.

Как произносится neither?

При произношении этого слова также используются два разных варианта: американский и британский. Вы можете выбрать любой из них.

Британское произношение: neither [ˈnaɪðə(r) ] / [на"йзэ].
Американское произношение: neither [ˈniːðər ] / [ни"зэр].

Эта конструкция может соединять между собой:

1. Главные действующие лица
Например: «Ни друзья, ни родственники не поздравили его».

Neither + кто-то + nor + кто-то + действие.

Примеры

Neither he nor his friend knew this girl.
Ни он, ни его друзья не знали эту девушку.

Neither Tom nor Peter did homework.
Ни Том, ни Питер не сделали домашнюю работу.

2. Два действия
Например: «Я не хочу ни есть, ни пить».

Кто-то + neither + действие + nor + действие.

Примеры

She neither washed the dishes nor swept the floor.
Она ни посуду не помыла, ни пол не подмела.

They neither go to the cinema nor stay at home.
Они ни в кино не пойдут, ни дома не останутся.

3. Два предмета
Например: «Моя сестра не купила ни туфли, ни кроссовки».

Кто-то + действие + neither + что-то + nor + кто-то.

Примеры

We eat neither apples nor pears.
Мы не едим ни яблоки, ни груши.

They sold neither car nor house.
Они не продали ни машину, ни дом.

4. Два признака предмета
Например: «Ей не нравится ни красная, ни оранжевая краска».

Кто-то + действие + neither + какой-то + nor + какой-то.

Примеры

He wants neither strawberry nor chocolate milkshake.
Он не хочет ни клубничный, ни шоколадный молочный коктейль.

They like neither French nor Germany language.
Им не нравится ни французский, ни немецкий язык.

Итак, мы рассмотрели две конструкции either…or… и neither…nor…, теперь вы знаете, когда мы используем их. А сейчас самое время закрепить пройденный материал на практике.

Выполните задание на закрепление и напишите в комментариях

Переведите следующие предложения на английский язык:

1. Они хотят купить или дом, или квартиру.
2. Ты можешь посмотреть телевизор, или почитать журнал.
3. Я не могу принести ни кофе, ни чай.
4. Ни родители, ни сестра не звонили.
5. Ты можешь или подождать, или идти без меня.
6. Ей не нравится ни синий, ни зеленый цвет.
7. Они пойдут или в кино, или в ресторан.
8. Ты можешь или пропылесосить, или вынести мусор.

Оставляйте свои ответы в комментариях под статьей, а я их обязательно проверю.

В этой статье мы поговорим об отрицаниях в английском предложении с использованием (ни …., ни ….). Например, такое предложение: Neither Tom nor his wife told anything about their children. По-русски это звучит так: Ни Том, ни его жена ничего не говорили о своих детях.

Neither и Nor

Nor обычно следует за neither , если они используются в одном предложении. Например, вы можете сказать: I like neither cakes nor ice-cream (мне не нравятся ни торты, ни мороженое). Вы также можете использовать nor , если вы говорите о более чем двух объектах, но вы должны повторять nor перед каждым таким элементом.

Поэтому, если вы хотите добавить пироги в свой список антипатий, вы должны сказать: I like neither cakes nor ice-cream nor pies . (Мне не нравятся ни торты, ни мороженое, ни пироги.) Неправильно использовать or где-либо в этом предложении, или оставить какой-то объект без nor .

Обратите внимание на глагол — в английском языке не используется двойное отрицание, глагол употребляется в positive , хотя на русский мы переводим глагол с частицей не.

Neither и Nor с единственным и множественным числом существительных

Рассмотрим, например, такое предложение:

Neither the boy nor the girl is a good cooker. (Ни мальчик, ни девочка не являются хорошими поварами). Оба отрицания стоят в единственном числе, глагол тоже в единственном числе, объект предложения — a good cooker — тоже в единственном числе.

Проблема появляется, когда один из элементов в neither….nor…. конструкции стоит в единственном числе, а другой — во множественном. Как быть, если надо сказать о поварских навыках двух мальчиков и одной девочки? В этом случае глагол и объект нужно употребить в той форме, которая согласуется с ближайшим к ним существительным с отрицанием:

Neither the boys (мн.число) nor the girl (ед.число) is a good cooker .
Neither the girl (ед.число) nor the boys (мн.число) are good cookers .

Кстати, на русский мы переведем оба предложения одинаково: Ни девочка, ни мальчики не являются хорошими поварами.

Употребление Nor без Neither

Nor не обязательно появляется в предложении со словом neither . Nor может начинать предложение. Например, если вы только что говорили, что вы обычно не просыпаетесь в 6 утра и хотите продолжить, то вы можете начать другое предложение с Nor :

Nor do I like to wake up at 5 a.m. (И мне не нравится просыпаться в 5 утра.)

Другой вариант состоит в том, чтобы объединить два отрицания в одно предложение, а вторую часть начать с Nor :
I don’t usually wake up at 6 a.m., nor do I like to wake up at 5 a.m. (Обычно я не просыпаюсь в 6 утра и не люблю просыпаться в 5 утра.)

Когда использовать Or вместо Nor

В предыдущем примере мы использовали nor , чтобы выделить отрицание, которое следует за отрицанием. Однако, когда второе отрицание является существительным, прилагательным или наречием, мы должны использовать or. Первое отрицание автоматически переносится на все перечисленные элементы.

Например, когда вы используете слово Not (нет), правильная структура: not A or B . Вы должны сказать:

Sh e is not interested in history or economics. (Ее не интересует ни история, ни экономика.)
He is not interested in math nor science .

He didn’t tell her or them. (Он не сказал ни ей, ни им.)
He didn’t tell her nor them.

Когда можно выбрать Nor или Or

Если, с другой стороны, вторая часть отрицания — это глагольная фраза, а не предложение, то вы можете использовать или Nor ил и Or . Оба следующих предложения будут правильными:

He could not write nor even read. (Он не мог ни писать, ни даже читать.)
He could not write or even read. (Он не мог писать и даже читать.)

Вы, как писатель, решаете, какой из этих двух вариантов звучит лучше в вашем случае. Если же вы не уверены, какое слово звучит лучше, или, если вы хотите избежать проблемы, вы можете попытаться сказать and no для второй отрицательной части:

I have no time and no money. (У меня нет времени и нет денег.)
He could not write and could not even read. (Он не мог писать и даже не мог читать.)

Предупреждение

Нужно быть осторожным в том, чтобы применять neither и nor к однородным членам предложения. Например, было бы неправильно говорить: He will study neither his lessons nor do his duties. Часть, которая следует за neither , является существительным (his lessons ), а часть, которая следует за nor, глагольная фраза (d o his duties ).

Если вы хотите соединить обе части в одном предложении, следует поместить neither перед глаголом study . Тогда обе части будут глагольными фразами:

He will ne ither study his lessons, nor do his duties. (Он не будет ни учить свои уроки, ни выполнять свои обязанности.)

Подытоживая все вышесказанное

Итак, nor часто сочетается с neither , но не всегда. Когда есть другие отрицательные слова, используйте or , если вторая часть отрицания является существительным, прилагательным или наречием. Если это глагольная фраза, выбирайте nor или or . Если вы не знаете, что лучше, используйте and no или and not для второй части.

Многие грамматические темы требуют более детального рассмотрения, так как пробелы в знаниях существенно затрудняют не только процесс передачи информации на изучаемом языке, но и понимание речи носителей.

Общие сведения

Одна из важных тем - слова either, neither. Употребление этих лексических единиц имеет определённые особенности, поскольку в разных случаях они могут выступать в качестве наречия, местоимения или союза. Также они используются в различных конструкциях.

Что касается произношения neither/either, правило фонетики допускает два варианта. Разница обусловлена лишь особенностями диалектов. Ударение падает на первый слог.

  • В Великобритании говорят преимущественно , .
  • В Соединённых Штатах и некоторых северных районах Англии распространён вариант , .

Особенности употребления разных вариантов перевода "тоже" и "также"

Наиболее употребительными вариантами перевода слов "тоже", "также" являются английские эквиваленты too, also. Однако существуют конструкции, в которых использование этих слов будет ошибкой.

Как переводится русская фраза "я тоже"? Всё зависит от того, ответом на какое высказывание будет это выражение. Если предложение собеседника было утвердительным, на что вы хотите ответить "я тоже", тогда используется too . Если же вы хотите произнести "я тоже" в ответ на отрицательное высказывание, тогда следует использовать словосочетание me neither. В том случае, когда вы отвечаете на фразу собеседника и используете частицу not , следует поставить either .

Рассмотрите следующие примеры:

  • I like juice. - Me too . (Я люблю сок. - Я тоже.)
  • I don"t like juice. - Me neither . (Я не люблю сок. - Я тоже.)
  • I don"t like tea. - I don"t like tea either . (Я не люблю чай. - Я тоже не люблю чай). Или же neither do I. (Я также не люблю.)

Первые два случая весьма просты для понимания. Если словосочетание "я тоже" является ответом на утвердительное высказывание собеседника, вы используете фразу me too. Если же вы соглашаетесь с отрицательным предложением, то отвечаете me neither. Третий случай подразумевает сочетание частицы not и наречия either в одном предложении.

Neither/either: правило конструкций "или... или...", "ни... ни..."

В подобных выражениях вышеупомянутые слова выступают в роли союзов. Эквивалентом русской конструкции "или... или..." является английская формула either... or. То есть первое "или" переводится как either, а второе - как or. Используется данное выражение в тех случаях, когда идёт речь о выборе между двумя единицами, но избрать можно лишь что-то одно.

Примеры:

  • Either you make an apology now or I"ll tell your mother. - Либо ты сейчас извиняешься, либо я расскажу твоей маме.
  • They want to go either to Argentina or to Venezuela for winter holidays. - На зимние каникулы они хотят отправиться или в Аргентину, или в Венесуэлу.

Когда же нужно перевести предложение, содержащее слова "ни... ни", используется английская конструкция neither... nor.

Примеры:

  • Neither Mary nor Ann brought this book. - Ни Мария, ни Анна не принесли эту книгу.
  • You can have neither icecream nor cake before the dinner. - Вы не можете есть ни мороженое, ни пирожное перед обедом.

Примечание

Важно помнить, что, в отличие от русской формулы, где помимо "ни" используется ещё частица "не" (Он не ест ни рыбу, ни мясо), в английской версии отрицательная частица опускается: He _ eats neither fish nor meat. В подобных случаях нельзя употреблять not наряду с установленной конструкцией. Английская формула и так предполагает, что предложение отрицательное. Это одна из распространённых ошибок у начинающих.

"Любой" и "никакой"

Перевод русского слова "любой" зависит от контекста. Понять этот нюанс легче на конкретных примерах:

  • Which book can I read? - You can take any of them. (Какую книгу я могу прочесть? - Ты можешь взять любую из них.)

Данный пример иллюстрирует тот случай, когда имеется несколько вариантов (больше двух). Если же необходимо выбрать одно из двух, ответ будет следующим:

  • You can read either (one/of them). - Ты можешь читать любую (из двух). Либо neither , что значит "ни одну" (из двух).

Примечание: в тех случаях, когда нужно употребить слово "оба", используется both. Например:

  • I like both books. - Мне нравятся обе книги.

Сравните со следующими примерами:

  • I like neither books. - Ни одна (из двух) книг мне не нравится.
  • I can read either book. - Я могу прочесть любую из (двух) книг.
  • I can read any book. - Я могу прочесть любую книгу (вообще).

Either, neither: употребление в других словосочетаниях

Практически для каждого слова можно найти определённый набор устойчивых выражений, которые необходимо знать. Это позволит сделать вашу речь более красочной и выразительной.

  • ~ way - как бы то/там ни было;
  • from ~ direction - с любой стороны;
  • in ~ case/event - в любом/в том или ином случае;
  • on ~ hand/side - по обе стороны;
  • give a month or so ~ way - с возможным отклонением в месяц в ту или иную сторону.

Neither:

  • I am ~ off nor on - я не могу определиться, колеблюсь;
  • ~ fish nor flesh- ни рыба ни мясо;
  • ~ here nor there - некстати, особой роли не играет, не суть важно;
  • ~ more nor less than - лишь, только лишь, не что иное;
  • ~ way - ни так ни этак, ни то ни сё;
  • on ~ side - ни с какой стороны.

Постарайтесь обогащать свой активный словарный запас дополнительными выражениями, постепенно заучивая новые фразы.

Упражнения с ответами

Для успешного овладения любой темой, будь то грамматические правила или набор лексики, следует применять новый материал на практике. Помимо составления предложений, полезно также выполнять задания. Если вы проработаете достаточное количество упражнений на подстановку слов either/neither, предложения будут составляться гораздо легче. Вы сможете свободно использовать их в своей повседневной речи с носителями английского языка. Любые знания следует сразу же применять, иначе они забываются.

Вставьте пропущенные слова either/neither . Упражнение:

  1. She can"t ride a horse. - I can"t ride them ... (Она не может ездить верхом на лошади. - Я тоже не могу ездить на них.)
  2. I"ve never been to China. - Me ... (Я никогда не был в Китае. - Я тоже.)
  3. I can"t understand that language. - I can"t understand it ... (Я не могу понять этот язык. - Я также.)
  4. I speak ... French nor Spanish. (Я не говорю ни по-французски, ни по-испански.)
  5. You can go ... to Japan or to Vietnam. (Ты можешь поехать либо в Японию, либо во Вьетнам.)
  6. Ann won"t go to school tomorrow. - Her brother won"t go there... (Ана не идёт завтра в школу. Её брат тоже не идёт.)
  7. Which pencil can I take? - ... of them. (Какой карандаш мне можно взять? - Ни один из них.)

Ответы:

1, 3, 5, 6 - either;
2, 4, 7 - neither.

Важно внимательно рассматривать контекст, используя при переводе ту или иную лексику, в том числе и either/neither . Употребление некоторых слов в английском языке имеет свои особенности, несвойственные русскому.

Представлены Союзы neither … nor, either … or, both … and в английском языке с примерами.

Для того чтобы перейти к более подробному рассмотрению этой темы, изучите переводы этих союзов:
neither … nor — ни … ни;
either … or — или … или, либо … либо;
both … and — и … и, как … так и.

Теперь изучите каждое из этих сочетаний в отдельности.

Neither … nor — ни … ни

Данный союз является отрицательным и служит для соединения однородных членов предложения. Чтобы его употребление было более понятным, изучите несколько примеров.

Neither Kate nor her friend answered the question (союз соединяет подлежащие) — Ни Катя, ни ее подруга не ответили на вопрос.
We brought neither books nor copy-books (союз соединяет дополнения) — Мы не принесли ни книг, ни тетрадей.
We mustn’t neither help, nor lend the money to John (союз соединяет сказуемые) — Мы не обязаны ни помогать, ни давать денег взаймы Джону.
We bought neither old nor new flat (союз соединяет определения) — Мы не купили
ни старую, ни новую квартиру.

Обратите внимание на то, что союз neither … nor соединяет любые члены предложения: это могут быть подлежащие, определения, дополнения, сказуемые и т.д.

Следует запомнить, что сочетание neither … nor часто служит для соединения подлежащих, тогда сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим. Но это правило обычно не соблюдается, и сказуемое ставится во множественном числе, как показано в примерах выше.

Рассмотрите это примечание на примере.
Neither my friends nor Kate wants to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим).
Neither my friends nor Kate want to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое стоит во множественном числе — обычно употребляется этот вариант перевода).

Также необходимо обратить внимание на тот факт, что в английском предложении может быть только одно отрицание, а так как союз neither … nor — отрицательный , сказуемое в предложении всегда должно быть утвердительным. Это видно из всех выше приведенных примеров.

Если neither не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.

Изучите пример.
We neither sent the parcel nor the letter — Мы не отправили ни посылку, ни письмо.

Either … or — или … или, либо … либо
Данный союз используется в утвердительных предложениях, соединяя однородные члены. В отличие от союза neither … nor, either … or , соединяя подлежащие, согласуется с ближайшим из них.
Чтобы употребление данного союза было более понятно, изучите несколько примеров.

Either our classmates, or your friend has complained to the teacher — Или наши одноклассники, или твой друг нажаловался учителю.

Если either не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.
They will either build a restaurant or a shopping center in this district — Они построят либо ресторан, либо торговый центр в этом районе.

Если предложение отрицательное, то союз either … or может выступать в роли союза neither … nor .

Изучите пример.
We didn’t paint either ceiling or wall — Мы не покрасили ни потолок, ни стену.

Both … and — и … и, как … так и
Данный союз используется в утвердительных предложениях и соединяет однородные члены предложения. Если союз соединяет подлежащие, то сказуемое необходимо употреблять во множественном числе.

Изучите несколько примеров.
Both John and that engineer refuse to work — И Джон, и тот инженер отказываются работать.
We saw both the university and the school — Мы видели как школу, так и университет.

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...