Когда говорят i а me. Местоимения I и me. Разница между ними. Варианты употребления глагола to be и его форм в речи

В русском языке местоимение Вы пишется с заглавной буквы только в одном случае: когда мы уважительно обращаемся к конкретному лицу, например: Уважаемый господин Петров, приглашаем Вас… Мы пишем это местоимение со строчной, когда мы не знаем лично всех, кто прочтёт наше послание. Местоимения с заглавной буквы можно встретить в Библии и в других богословских текстах, когда они указывают на Бога.

В английском с заглавной буквы пишется только одно местоимение – I, то есть «я». Может сложиться впечатление, что англичане чопорны, эгоистичны, раз пишут с большой буквы только о себе любимом. Это хороший камень, чтоб бросить в английский язык (кто ищет камень, тот всегда его найдёт), но обвинения в эгоцентризме пусты, ведь me, my, mine, myself пишутся со строчной буквы, а эгоистам это не свойственно. Так в чём же дело? Почему же I большая? Давайте посмотрим, сколько букв в английских местоимениях:
They – 4,
She, you – 3,
We, he, it – 2
I– 1

Одна! Совсем одна! Когда-то в английском местоимение я писалось как в немецком – «ich», затем «ic», и когда «Н», потом «С» покинули «i», она стала маленькой и незаметной, а ведь I– это местоимение, причём субъектное! Как она, строчная смотрится в предложении? Why she had to go, i don’t know, she wouldn’t say… Эта маленькая буковка, гораздо меньшая, нежели слово «she», словно потерявшийся ребёнок тщетно прыгает среди толпы взрослых, надеясь, что его увидят. В таком незаметном виде она хороша лишь в предложениях, как now i needa place to hide away…

Стоит сказать, что букве I изначально не повезло. Что она представляет собой? Жалкая тонкая вертикальная чёрточка! Ей даже точку подарили, чтоб часом её не приняли за помарку или царапину. Даже прописной I повезло не больше, она всё ещё похожа на какую-то палочку, поэтому её рекомендуют писать с небольшими горизонтальными чёрточками по краям сверху и снизу. Да и на строчную "L" она смахивает. Фраза I’ll вообще, как будто состоит из одной и той же буквы.

Русская «я», хоть про неё и говорят, что она «последняя буква в алфавите» (В английском I -девятая), вовсе не худая – у неё и кружочек, и ножка, да и вообще, русские буквы круглей, объёмистей, даже у г и той длинный носик! Русской «И» тоже повезло больше, чем английской. Она – это аж две палочки с косой перекладиной.

Посему, большой размер буквы I в местоимении первого лица единственного числа компенсирует количество букв, точнее, буквы, к тому же такого жалкого вида. Слова же me, my, mine не так тщедушны, поэтому в капитализации не нуждаются. Словом, буква-местоимение I стремится выглядеть не лучше других, но не хуже. Она тянется вверх, как низкая девочка, стремящаяся дотянуться до звонка, когда остальные и так достаточно высоки, чтоб нажать кнопку.

И ещё несколько фактов:

  • Хотя в современном литературном английском Iобязана писаться с большой буквы, в переписке с друзьями в общих чатах социальных сетей, в Viber, WhatsApp часто ею пренебрегают, так как некоторым лень или некогда менять регистр.
  • Фраза «Это я» по-английски «it’s me, а не “It’s I”, так как it– это субъект, а me– объект. Вот «youandI» и « youandme» почти одинаковы в качестве субъекта.
  • Я и I состоят из одной и той же пары звуков, но в противоположном порядке «йа-ай», «ай» - по-английски это ещё и «глаз» - пишется «eye», по-китайски «любовь» («во ай ни» – «я люблю тебя» по-китайски).
  • В английском больше категорий слов, которые пишутся большой буквы: месяца, дни недели, национальности.
  • Буква Iв английском звучит как «ай», в других языках читается как “и”, используется в ряде алфавитов, основанных на латинице и кириллице
  • В корейском буква «и» тоже выглядит, как палочка, её можно видеть во втором слоге в слове «доширак»: 도시락
  • I– это и римская 1, и элемент таблицы Менделеева йод, и «информация», в науках импульс, мнимая единица, инерция, интенсивность, ток, процентная ставка…

Личные местоимения – одно из самых простых и самых важных явлений английского языка. Они указывают на предмет, а чаще, некое лицо, но не называют его при этом. Для легкого запоминания английских личных местоимений предлагаем вам воспользоваться следующей простой и наглядной таблицей для детей (и для взрослых):

Личное местоимение

Транскрипция (прочтение)

Русский аналог

Пример употребления

Перевод примера

I

[ ai ]

я

Я знаю Мери.

you

ты, вы, Вы

You like cheese.

Ты любишь сыр. / Вы любите сыр.

he

он

He never drinks tea.

Он никогда не пьет чай.

she

[ ʃ i ]

она

She never goes to parties.

Она никогда не ходит на вечеринки.

it

[ ɪ t ]

оно

That is my cat. It likes fish.

Это моя кошка. Она любит рыбу. / Это мой кот. Он любит рыбу. (Здесь пол животного не имеет значения)

we

мы

We want to travel to Spain.

Мы хотим совершить путешествие в Испанию.

they

[ ˈ ðe ɪ ]

они

They are teachers.

Они – учителя.

Особенности отдельных личных местоимений

Мало запомнить значение личных местоимений – важно знать некоторые их особенности и отличия от русских аналогов.

Местоимение I всегда пишется с заглавной буквы, даже если оно стоит в середине предложения. Кто-то видит в этом проявление высокомерия и эгоизма британцев. Однако большинство историков английского языка склонны считать появление написания I с прописной буквы в XV веке результатом того, что в рукописях просто пытались сделать более заметной такое малоприметное, но, несомненно, важное слово, как I . Поэтому не забывайте писать I / Я с заглавной буквы в любом положении в английском предложении:

I don’t know anything about the secret.

Я не знаю ничего об этом секрете.

In the morning I wake up very early.

Утром я просыпаюсь очень рано.

Who are thо se people in this photo? – They are my mother and I .

Кто те люди на этом фото? – Это моя мама и я .

Местоимение you имеет сразу три значения – ты, вы, Вы – и соответствует как единственному, так и множественному числу второго лица. Но, даже обозначая вежливое обращение к человеку, старшему по возрасту и социальному статусу, оно не пишется с заглавной буквы нигде, кроме начала предложения.

You are very nice and friendly.

Вы очень милы и дружелюбны.

Mrs. Johnson, you wanted to ask me in the next lesson.

Миссис Джонсон, Вы хотели спросить меня на следующем уроке.

“This time you are going to make a mistake,” I said to my boss.

«В этот раз Вы совершаете ошибку», — сказал я своему начальнику.

Местоимение he употребляется только по отношению к лицам мужского пола. По отношению к предметам (таким как «стол», «стул», «город» и т.п.), явлениям («отказ», «космос» и т.п.), а также животным применять его не стоит, ведь в английском языке налицо совпадение мужского рода с биологическим мужским полом. Хотя, если автор высказывания хочет подчеркнуть пол животного, то применение местоимения he будет оправданным.

M y father is a driver. He drives a big lorry.

Мой отец – водитель. Он водит большой грузовик.

Tom is my classmate. He is a good friend of mine.

Том – мой одноклассник. Он – мой хороший друг.

It’s Rex, my dog. He is very playful and funny.

Это Рекс, мой пес. Он очень игривый и забавный.

Местоимение she
применяется только по отношению к лицам женского пола. Здесь ситуация похожа на описанную выше в отношении мужского рода в английском. Здесь же мы можем с уверенностью утверждать, что грамматический женский род «привязан» к биологическому женскому полу. В отношении животных применение местоимения
she допустимо лишь в том случае, когда говорящий намеренно подчеркивает пол животного.

Sarah’s mother has a very stressful job. She is a nurse.

У мамы Сары очень наряженная работа. Она – медсестра.

My baby sister is sleeping. She often sleeps during the day.

Моя маленькая сестра спит. Она часто спит в течение дня.

Can you see that female panda over there? She is rather old.

Ты видишь ту самку панды вон там? Она довольно старая.

Местоимение it отвечает за обозначение предметов, явлений и животных, чей пол говорящий не хочет подчеркивать в своем предложении. Важно помнить, что в русском языке таким понятиям часто соответствуют существительные не только среднего, но и мужского или женского рода, поэтому при переводе в аналогичном русском предложении могут встречаться местоимения «оно», «он» и «она» .

What happened with the window? It is broken.

Что случилось с окном? Оно разбито.

My love to him is very strong. It is stronger than I can control.

Моя любовь к нему очень сильная. Она сильнее, чем я могу контролировать.

Look at this rabbit! It is so cute!

Посмотри на этого кролика! Он такой милый!

Местоимение we полностью соответствует русскому личному местоимению «мы» по своим функциям и особенностям употребления, поэтому не должно вызвать особых затруднений при его использовании.

Tom and I are old friends. We spend a lot of time together.

Том и я – старые друзья. Мы проводим много времени вместе.

In the evening we usually go out, go to the cinema, to the café or just walk.

Вечером мы обычно ходим куда-нибудь, идем в кино, в кафе или просто гуляем.

Can we help you?

Мы можем вам помочь?

Также и местоимение they не должно вызвать затруднений, поскольку полностью соответствует русскому личному местоимению «они» .

Jim and Dennis like extreme sports. They go parachuting and mountain-cycling.

Джим и Денис любят экстремальный спорт. Они занимаются парашютным спортом и катаются на горных велосипедах.

In the summer they took a lot of photos.

Летом они сделали много фотографий.

Don’t buy these trousers. They are too expensive.

Не покупай эти брюки. Они слишком дорогие.

Объектный падеж личных местоимений

В английском языке очень скудно представлена категория склонения , то есть падежи , например, существительных как таковые отсутствуют. Но у личных местоимений есть небольшая возможность изменить свою форму – объектный падеж , который представляет собой форму личного местоимения, соответствующую русским личным местоимениям в любом из косвенных падежей. Рассмотрим их и примеры их употребления:

Личное местоимение в исходной форме

Пример предложения с личным местоимением в исходной форме

Пример предложения с личным местоимением в объектном падеже

Личное местоимение в объектном падеже

Транскрип-ция

I know Ann. / Я знаю Энн.

Ann knows me . / Энн знает меня.

me (меня, мне, мной)

[ miː]

We want to see John. / Мы хотим увидеть Джона.

John wants to see us . / Джон хочет увидеть нас .

us (нас, нам, нами)

[ʌs]

You love George. / Ты любишь Джорджа.

George loves you . / Джордж любит тебя .

you (тебя, тебе, тобой; вас, вам, вами; Вас, Вам, Вами)

[ ju]

He is talking to Mary. / Он разговаривает с Мери.

Mary is talking to him . / Мери разговаривает с ним .

him (его / него, ему / нему, им / ним)

[ hɪm ]

She takes photos of the children. / Она фотографирует детей.

The children take photos of her . / Дети фотографируют ее.

her (ее / нее, ей / ней, ею /нею)

[ hə: ]

It (the town) is proud of its citizens. / Он (город) гордится своими жителями.

The citizens are proud of it (the town). / Жители гордятся им (городом).

it (его, ему, им)

[ ɪt ]

They like the history teacher. / Они любят учителя истории.

The history teacher likes them . / Учитель истории любит их .

them (их / них, им / ним, ими / ними)

[ ðəm ]

Если личное местоимение в исходной форме выполняет в предложении роль подлежащего, то местоимение в объектном падеже выступает в функции дополнения. При этом может быть как прямым, так и косвенным или предложным.

прямое

дополнение

Take them to the city centre.

Отвези их в центр города.

косвенное

Give them this medicine.

Дай им это лекарство.

предложное

Don’t tell anybody about them .

Не рассказывай никому о них .

Хотя нельзя говорить о точной аналогии, поскольку в русском и в английском для выражения одних и тех же предложений используются порой совершенно различные конструкции, тем не менее, объектный падеж личного местоимения – это фактический аналог всех косвенных падежей русского языка:

родительный

Вам следует идти туда без меня .

You should go there without me .

дательный

Дай мне свой номер телефона, пожалуйста.

Give me your phone number, please.

винительный

Животные не видят меня , и я могу сфотографировать их.

The animals don’t see me and I can take photos of them.

творительный

Учитель доволен мною .

The teacher is pleased with me .

предложный

Все люди в городе говорят обо мне .

All the people in the town are talking about me .

Me в значении «я»

В целом, правило употребления личных местоимений в объектном падеже и в исходной форме довольно простое: если местоимение выступает в роли подлежащего, используем исходную форму, если в роли дополнения – объектный падеж. Но тут разговорная речь подкидывает нам ряд сложностей, связанных с «неправомерным» с точки зрения этого правила применением местоимения me . Наверняка, многие сталкивались с такими примерами в речи, песнях и т.п.:


Who is there?


Me. / It’s me.

— Кто там?

— Я. / Это я.

You and me

We used to be together…

No Doubt. Don’t speak

Ты и я

Мы раньше были вместе…

Группа No Doubt. Песня Don’t speak

Jim is older than me.

Джим старше, чем я.

Эти примеры отнюдь не говорят о том, что можно везде и всюду заменять I на me . Это примеры, где применение этих двух местоимений будет одинаково правомерным в силу традиций разговорной речи. Одинаково правильно будет сказать:

Как видно из приведенных выше примеров, употребление I обычно требует после себя наличия сказуемого, тогда как после me употреблять сказуемое нельзя – ведь оно не может выступать в роли подлежащего.

Применяйте эти простые правила на практике и говорите по-английски грамотно и красиво!

Очень часто, изучая английский язык, мы забываем о самых простых правилах и закономерностях – то есть, даже продвинутые пользователи английского зачастую делают ошибки в самых простых вещах. Это нормально – многие американцы говорят с ошибками и не переживают по этому поводу, а мы их, конечно, копируем, и тоже ошибаемся. В принципе, ничего такого уж нехорошего в этих маленьких ошибках нет – ошибайтесь на здоровье, весь мир ошибается. Однако, если вы все же хотите быть сверх грамотным в английском – давайте рассматривать некоторые его основные правила.

Когда употреблять I, а когда me – это тема нашей маленькой статьи. На сегодняшний день, что интересно, большинство американцев (да, наверное, и британцев) не смогут вам внятно объяснить, когда употреблять эти два местоимения правильно.

Итак, начнем.

Местоимение “I” встречается в самых разных местах в предложении. Нам важно понять, где именно и в какой роли оно выступает – и тогда для нас не составит труда определить, когда нужно сказать или написать “I”, а когда “me”. Сейчас, по прочтении следующих нескольких строк, вы станете экспертом в использовании “I” и “me”:)

Вообще-то, местоимение “I” используется в трех функциях в предложении, но мы сегодня обсудим первые два:

2. Местоимение “I” как дополнение (это значит, оно следует за каким-то глаголом)

3. Местоимение “I” как притяжательное местоимение (когда оно меняется на “my”) – сегодня мы не рассматриваем употребление “my”.

1. Местоимение “I” как подлежащее.
В английском языке в абсолютном большинстве предложений подлежащее идет перед сказуемым (проще говоря, перед глаголом). В таких случаях:

1) ВСЕГДА употребляем “I”:

2) Когда у нас есть несколько подлежащих, которые выполняют одно и то же действие, “I” ВСЕГДА идет ПОСЛЕДНИМ.

Например: (одно подлежащее)

I go to the grocery store every Friday.
I really like your outfit.
I always take a walk after dinner.

Например (несколько подлежащих):
My mother and I visited Boston last week.
My family and me love the ocean.
Matt’s family and I enjoy going out for dinner.

Как видите, когда в предложении несколько однородных подлежащих (проще говоря: “мама, папа и я”, или “мои друзья и я “) – местоимение “I” всегда идет последним.

Естественно, что вы, скорее всего, сотни и тысячи раз слышали и видели неправильное употребление “I” и “me” в разных ситуациях. Сейчас немного изменим вышеприведенные примеры, чтобы вы увидели неправильное употребление “me” вместо “I”.

Кстати, вот вам главный “трюк” для определения, когда нужно использовать именно “I”: Если у нас имеется несколько подлежащих, просто удаляем все, кроме “I”, и проверяем – звучит ли оно правильно и естественно.

Например:

Me and my mother visited Boston last week.

Давайте выбросим из этого предложения “my brother”, а потом скажем то, что осталось: “Me visited Boston last week.” Или “My sister and me like tennis”. Удаляем из предложения “My sister” и имеем “Me like tennis” – это никуда не годится. Ясно, что правильно будет сказать “I like tennis.” и “I visited Boston last week.”

Значит: когда мы имеем несколько подлежащих, которые идут перед сказуемым (глаголом) – употребляем всегда “I”.

Еще примеры:

“My family and me love the ocean” и “My family and I love the ocean”.

“Matt’s family and me enjoy going out for dinner” и “Matt’s family and Ienjoy going out for dinner.

Удаляем из этих предложений “my family” “Matt’s family” – остается либо “me love the ocen” и “me enjoy going out for dinner”, либо “I love the ocen” и “I enjoy going out for dinner”. Очевидно, что здесь нужно использовать только местоимение “I”.
2. Местоимение “I” (или “me”) следует после глагола (сказуемого) в предложении.

Естественно, местоимение “I” встречается не только перед глаголом, но также и после него (как дополнение).

В таких случаях местоимение “I” в абсолютном большинстве случаев меняется на “me”.

Например:

“John gave presents to Janet and me” – правильно.

“John gave presents to Janet and I” – неправильно.

Как это определить? – Точно так же, как и в предыдущем правиле – удаляем все остальные дополнения (если они есть), и смотрим на оставшееся предложение. “John gave presents to I” – явно некорректно.

Иногда местоимение “I” используется в сравнениях.

В таких случаях “I” обычно следует за словами “as” или “than”.

Давайте взглянем на случай со словом “than”:

“Mark is bigger than I”.

Подумайте: правильно ли это предложение?

Да, оно абсолютно правильное. Как это определить? Я уверен, что многие из вас подумали, что правильно сказать “Mark is bigger than me”, потому что встречали такие предложения у языконосителей.

Все объясняется довольно просто: проверяем следующим образом: после слова “Mark” следует соединительный глагол “is”. Мы подставляем нужный нам соединительный глагол для местоимения “I” – “am” (он, по идее, есть в предложении, но просто упускается):

“Mark is bigger than I (am).”

Правильно? – Ну да, конечно правильно!

А если взять “me” вместо “I”?

“Mark is bigger than me (am).” – Ну явно неправильно!

Вы поняли принцип? – Подставляем соединительный глагол для местоимения “I” – если грамматически правильно, значит,нужно использовать “I”.

Иногда местоимение “I” следует за словом “as”:

“Mark is as big as I (am)”. – Принцип проверки тот же самый – подставляем после местоимения соединительный глагол и проверяем. Ясно, что сказать “Mark is as big as me (am)” будет ну явно неправильно.

Бывает, что сложновато определиться в случае с фразой “as much as”.

Если местоимение стоит в функции дополнения – употребляем “me”.

Например:

“This loan helps you as much as (it helps) me.”

В данном случае мы повторили подлежащее и сказуемое (“it helps”) перед местоимением, чтобы проверить, правильно ли получилось. Действительно, получилось абсолютно правильно.

Если бы мы сказали “This loan helps you as much as (it helps) I” – это неправильно, так как проверочная фраза “it helps I” явно неправильна.

Итак, мы с вами рассмотрели основные приемы для определения, что писать и говорить: “I” или “me”.

Еще раз напоминаю, что вы слышали и будете слышать тысячи ошибок, в том числе от языконосителей, при употреблении этих местоимений. Стараться говорить очень правильно или нет – решать вам. Вполне логично предположить, что на серьезном тесте лучше быть правильным и корректным, в то время, как в баре за кружкой пива с англоязычным другом лучше расслабиться и не париться:)

Красивого вам английского!

Путаетесь в употреблении Present Perfect и Past Simple? Несколько полезных разъяснений на эту тему!

Всем привет! Помню в начале освоения английского языка меня очень часто волновала разница между употреблением времен Present Perfect (Настоящее завершенное) и Past Simple (Прошедшее простое). Часто допускал ошибки при разговоре и никак не мог понять, когда же будет правильно употребить «I’ve been», а когда «I was». Как вам известно, обе фразы переводятся как «Я был». Если вы испытываете такие же трудности, то прочитайте эту небольшую статью «Разница между i’ve been и i was» до конца и, быть может, вам все станет немного понятнее.

Употребление «I was».

Друзья, всякий раз, когда вы не можете определиться с выбором между «I was» и «I have been», всегда быстро освежайте в памяти условия, при которых употребляются эти два времени!

Ведь вам известно, что мы никогда не употребляем Present Perfect , если известно, когда именно в прошлом мы совершали то или иное действие! То есть, если вы хотите сказать «Я был в Лондоне прошлым летом», словосочетание «прошлым летом» является маркером, определяющим время, в котором будет лучше всего сказать эту фразу на английском. Известно ли когда именно я был в Лондоне? Да, прошлым летом! Значит, правильным вариантом будет:

I was in London last summer.

I’ve been to London last summer.

Если же в разговоре вы просто хотите сказать о том, что вы уже бывали в Лондоне (когда-то в прошлом, просто как факт), то тут так и рвется в бой Present Perfect Tense:

I’ve been to London.

Еще примеры:

I was there two times.

(Я был там два раза)

Подразумевается, что из контекста понятно, когда именно в прошлом вы были там два раза. Например, вы можете обсуждать ваши летние каникулы с другом. В английском, многое зависит от ситуации.

I’ve been there two times.

(Я был там два раза)

В этом случае, из темы разговора абсолютно не ясно, когда именно вы там были. Это могло быть как неделю назад, так и сразу же после вашего рождения. В данном случае, вы просто констатируете факт — Я был там два раза.

Употребление «I’ve been».

Итак, из первой части статьи стало ясно что, употребляя «I’ve been» мы не в коем случае не привязываемся к какому-то определенному моменту времени в прошлом.

Кстати, после «I’ve been» правильно будет употребить предлог «to», а не «in»:

I’ve been to London — Я был в Лондоне.

I’ve been to Thailand — Я был в Тайланде.

I’ve been to Moscow — Я был в Москве.

Существует еще одно различие между употреблением Past Simple и Present Perfect. Допустим, есть две фразы:

I’ve been at home.

В чем разница? Опять же, в первом случае подразумевается, что вы были дома в прошлом (например вчера), но сейчас вы уже не дома.

Употребляя же «I’ve been», подразумевается, что вы были дома, допустим сегодня утром, и сейчас вы все еще дома .

She was the best student in the class.

She has been the best student in the class.

В первом случае — она была лучшей ученицей в классе. Но сейчас она уже не учится, либо уже не является лучшей.

Во втором случае — она была лучшей ученицей в классе, и до сих пор ею является.

Еще раз хочу подчеркнуть, что в английском языке многое зависит от контекста, от темы разговора, от ситуации. Умение чувствовать временную разницу в конкретной ситуации и помогает употреблять правильное время. Все это приходит с опытом и практикой. Если сейчас у вас с этим проблемы, просто продолжайте изучение, и очень скоро вам все станет ясно, и вы перестанете путаться в английских временах. Теперь вы знаете разницу между ive been и i was

Продолжайте учить английский и хорошей вам рабочей недели!

Человеку, впервые изучающему иностранный язык, не позавидуешь. Учащийся мыслит на своем родном языке, неосознанно старается перенести категории, нормы и правила своего языка на иностранный. Поэтому встречающимся с понятием или явлением, отсутствующем в родной речи, даже элементарные вещи кажутся трудными для восприятия.

Часто камнем преткновения становятся глаголы am, is, are английского языка. Необходимо выделить время и разобраться в данном вопросе.

Трехглавый дракон To be

Глагол to be не имеет аналога в русском языке. Дело в том, что глагол скорее указатель лица и числа, нежели самостоятельное значение. To be сохранил отдельные формы единственного и множественного числа для первого и третьего лица в настоящем времени.

Прочие глаголы сохранили лишь окончание -s, являющееся признаком 3-го лица единственного числа, например, She speaks . Тот же глагол в связке с местоимением 1-го и 2-го лица будет отличаться от начальной формы to speak лишь отсутствием частицы to: "I speak" и "You speak". Глаголы am, is, are являются формами to be. Заострить на этом внимание ученика можно изобразив глагол to be в виде дракона, а его головы назвать Am, Is и Are.

Проблемы перевода

Перевод звучит как "есть" или "быть". Самая распространеная ошибка маленьких учащихся - это попытки перевести фразы вида "I am Kristian" как "Я есть Кристиан". Это щекотливый момент для начинающих изучать язык. Стоит сразу исправлять подобные оговорки.

Взаимодействие родного и иностранного языков очень важно для процесса обучения, поэтому перевод всегда должен звучать грамотно и в соответствии с нормами языка. Вообще каждый должен выучить наизусть глаголы am, is, are.

Когда говорят am и is, а когда - are?

Глаголы используются в настоящем времени. Для прошедшего существуют формы was и were, в предложениях с будущим временем используют форму will be и очень редко - shall be. Запомнить правила употребления форм глагола to be можно изучив таблицу, представленную нами ниже.

Как видно из таблицы, формы am, is, was используют для обозначения единственного числа, а are и were - множественного. В современном английском shall и will считаются недостаточными глаголами. Оба глагола употребляются лишь в форме настоящего времени - shall/will, и прошедшего - should/would.

Shall в нынешнем английском языке используется только в британском варианте. В shall сохранил свое модальное значение и употребляется лишь в случаях, когда хотят сказать о неизбежности события. В британском английском shall используется с местоимениями I и we, а will употребляется c местоимениями she, he, it. Внимательно изучите следующую таблицу, в которой представлены случаи употребления глагола shall.

Общепринятые сокращения устной и письменной речи

При употреблении в отрицательных предложениях ко всем формам глагола to be добавляется частица not. Полное написание используется редко, более распространена сокращенная форма записи отрицания:

  • I am = I"m, I am not = I"m not;
  • he is = he"s, he is not = he"s not или he isn"t;
  • she is = she"s, she is not = she"s not или she isn"t;
  • it is = it"s, it is not = it"s not или it isn"t;
  • we are = we"re, we are not = we"re not или we aren"t;
  • you are = you"re, you are not = you"re not или you aren"t;
  • they are = they"re, they are not = they"re not или they aren"t;
  • I (he, she, it) was not = I (he, she, it) wasn"t;
  • we (you, they) were not = we (you, they) weren"t.

В просторечии и для записи используют следующие сокращения форм will и shall:

  • will/shall = "ll;
  • will not = won"t;
  • shall not = shant"t;
  • would/should = "d;
  • would not = wouldn"t;
  • should not = shouldn"t.

Как видно, сокращенная форма для shall в настоящем и прошлом временах совпадает с will, и в речи разница между употреблением форм практически исчезла.

"To be or not to be" - вот в чем вопрос

При чем же здесь знаменитая строчка Шекспира?

Для закрепления правил применения глаголов am, is, are и других на практике стоит потренироваться в составлении утвердительных, отрицательных и вопросительных предложений.

Наиболее эффективны в плане отработки речевого навыка вопросительные предложения. Тренировать употребление глагола to be необходимо не только в настоящем, но и в прошедшем и будущем временах.

Еще один способ практиковать знания языка - это запоминание небольших стишков и стихотворений. Изучение поэм на иностранном языке позволит не только расширить познания в грамматике, но и увеличить словарный запас.

Варианты употребления глагола to be и его форм в речи

В речи глагол to be может употребляться как главное смысловое сказуемое, так и как связующая или вспомогательная часть составного сказуемого.

Приведем примеры наиболее распространненых способов употребления глагола в речи:

  1. Глагол to be выступает в роли главного сказуемого, для того чтобы подчеркнуть принадлежность к определенной группе. Например, Sara is a florist (Сара флорист) или Alan is my brother (Алан мой брат). Другими словами, глагол to be не выражает действие, а констатирует состояние объекта и его принадлежность.
  2. To be играет роль главного слова в составном сказуемом вместе с прилагательными. Например, Jilian is a beautiful young lady (Джилиан красивая молодая девушка) или The TV-show is interesting (Эта телепередача - интересная).
  3. Глагол является главным сказуемым в высказываниях указания места или географической принадлежности. Например, She is at dinner (Она на ужине) или His flat is in the centre (Его квартира расположена в центре).
  4. To be выступает сказуемым в сравнительных конструкциях. Например, The light is faster than the sound (Скорость света больше скорости звука).
  5. Глагол to be может играть вспомогательную роль в "длительных" временах (continuous tenses). Например, Present Continuous: They are sitting on the ground (Они сейчас сидят на площадке); Past Continuous: We were watching the TV-show when she telephoned (Когда она позвонила, мы смотрели телепередачу); Future Continuous: Jilly will be singing tonight (Джили будет петь весь вечер).
  6. Глагол используется для выражения времен страдательного залога. В таких предложениях to be спрягается в требуемого времени. Смысловой же глагол всегда используется в форме причастия прошедшего времени - Past Participle. Форма всех предложений со страдательным залогом одна: Passive Subject + To Be + Past Participle. Например, Past Perfect: The breakfast had been eaten before she arrived (Завтрак съели до того, как она пришла) или Past Simple: His car was bought in 1995 (Его машина была куплена в 1995 г.).

Глагол to be играет огромную роль в английском языке. Грамотное использование форм глагола необходимо для красивой и правильной речи.

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...